Let there be lips! (c) RHPS
Хотелось бы поздравить всю женскую часть армии фанатов Торчвуда с Международным Женским Днем! 
Милые девушки! Любви вам, понимания, тепла!
В подарок вам я перевела один из радиоспектаклей, 'The Dead Line' и сделала субтитры.
Это последняя (на сегодняшний день), четвертая радиопьеса.

Этот перевод посвящаю всем фанаткам Торчвуда, и особенно Sharlotta-Elburn, очаровательной девушке, которая еще совсем недавно посоветовала мне посмотреть Торчвуд, а потом вдохновила сделать этот перевод.
Спасибо всем, что я не одна, и мне есть с кем разделить мою любовь к нашему с вами общему сериалу
скачать перевод (субтитры)
скачать саму радиопьесу (ссылка на рутрекер)
(Это вообще-то первый раз, когда я делаю перевод такого масштаба по слуху, и субтитры в принципе это мой первый опыт, но будем надеяться, я не накосячила
Если где и промахнулась - звиняйте
)

Милые девушки! Любви вам, понимания, тепла!

В подарок вам я перевела один из радиоспектаклей, 'The Dead Line' и сделала субтитры.
Это последняя (на сегодняшний день), четвертая радиопьеса.

Этот перевод посвящаю всем фанаткам Торчвуда, и особенно Sharlotta-Elburn, очаровательной девушке, которая еще совсем недавно посоветовала мне посмотреть Торчвуд, а потом вдохновила сделать этот перевод.
Спасибо всем, что я не одна, и мне есть с кем разделить мою любовь к нашему с вами общему сериалу

скачать перевод (субтитры)
скачать саму радиопьесу (ссылка на рутрекер)
(Это вообще-то первый раз, когда я делаю перевод такого масштаба по слуху, и субтитры в принципе это мой первый опыт, но будем надеяться, я не накосячила


ПыСы: а как приконнектить субтитры к мп3 файлу?
Только обнови ссылку на саму пьесу, здесь старая - на торрентс, а не на рутрекерс))
Слышать их в оригинале и знать, что они говорят просто замечательно!
А зачем? Можно через проигрыватель открыть сначала аудиофайл, а потом открыть файл субтитров. Плюс, я не знаю, как коннектить аудио к srt
Sharlotta-Elburn, все для тебя и благодаря тебе)
А я вообще самый на свете быстрый газ - только сегодня узнала, что торренты закрыли))) Вот что значит не бывать в этих ваших интернетах)) Если знаешь новую ссылку - дай, пожалуйста, привинчу)
Жанна-ДАрк, пожалуйста =^^=