Узнал. Кстати, так я и думал.
Название: Своевременный совет (Timely Advice)
Автор: itinerant_vae
Переводчик: Eithne
Бета: ОльгаФ
Фэндом: Торчвуд/Дживс и Вустер
Пейринг: Джек/Янто
Содержание: Янто обнаруживает почтовый ящик, отправляющий письма в прошлое, и начинает переписку с Дживсом.
Рейтинг: PG-13
Дисклеймер: Торчвуд принадлежит BBC/РТД. Дживс и Вустер принадлежат правопреемникам Вудхауза. На авторское право не посягаю, выгоды не извлекаю. Подражание – лучший комплимент.
От автора: Спасибо lvs2read за вычитку. Написано на челлендж кроссоверов в tw_exchange. Кросспост в torch_wood.
Отзывы: всячески приветствуются. Конструктивная критика принимается с благодарностью.
Разрешение на перевод: получено.

***

читать дальше

@темы: Jack Harkness, Ianto Jones, fanfiction

Комментарии
09.12.2009 в 21:22

Life is magic
:lol::lol::lol:

Прекрасный перевод! :hlop:
10.12.2009 в 00:28

Любым любовным совмещениям даны и дух, и содержание, и к сексуальным извращениюм я отношу лишь воздержание. И. Губерман.
Eithne-Ame Первокласный перевод и первокласный фанфик)))
10.12.2009 в 00:35

Хитро устроено метро!
Отлично!
10.12.2009 в 01:06

О моя чудесная, моя изумительная катастрофа...(с)// Это мой первый визит в Галактику Ужаса. И пусть он останется приятным(с)// Хорёк-параноик в фиолетовом плаще(почти(с))
Чудесный перевод. Спасибо)
10.12.2009 в 03:31

Узнал. Кстати, так я и думал.
Всем спасибо большое! Мне повезло с бетой :)
Все отзывы передам автору, ей крайне интересно, как примут фик местные читатели :)
10.12.2009 в 03:54

Любым любовным совмещениям даны и дух, и содержание, и к сексуальным извращениюм я отношу лишь воздержание. И. Губерман.
Eithne-Ame Передай обязательно, нашу глубокую признательность за межфандомный опыт))) Чрезвычайно занятная идея и удачное воплощение))
10.12.2009 в 17:54

embrace your inner hulk
Eithne-Ame супер :hlop: спасибо огромное за перевод :red: передавайте благодарности автору :)
10.12.2009 в 18:31

[aka Сёма]
Замечательная идея и шикарное исполнение. :laugh::hlop:
27.12.2009 в 20:22

Ветер на якоре | Supportive and refluffable | Страдятел | Мурчащий дятл, уникальный вид
Браво автору за идею, браво переводчику за труд, спасибо большое! :hlop:
03.01.2010 в 20:20

Супер! Идея переписки двух джентльменов чудесна. ))) И ведь до чего похожими получились. Спасибо автору, переводчику и бете.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail