08:35

Праздный мозг - мастерская дьявола
Название: Half the Battle (Залог успеха)
Автор: ivy03
Перевод:  _ksa
Бета:  priest_sat
Размер: миди, 6000 слов
Пейринг/Персонажи: Джек/ Янто, Джек /Гвен, Джек/ остальные люди; Оуэн Харпер
Категория: слэш
Жанр: драма, психология
Рейтинг: ближе к R
Оригинал: ivy03.livejournal.com/364782.html
Согласие на перевод - есть.

Предупреждения: некоторый спойлер к 11 серии 2-го сезона
Краткое содержание: Джек гораздо менее верен, чем этого бы хотел Янто, Гвен Купер есть Гвен Купер, Янто слишком привык к уборке лишнего, а посмертному Оуэну совершенно не в радость разгребать сложные отношения кэпа и кофе-боя.

читать дальше

@темы: Jack Harkness, Owen Harper, Ianto Jones, Gwen Cooper, fanfiction

Комментарии
23.05.2014 в 09:21

And the sun shone, having no alternative
ОМГ)
миллион благодарностей!!
сто лет))) ничего не читала по Торчвуду!
и вот такой сюпрайз. Прям хоть бери и пересматривай.
а можно сделать перепост в свой дневник?

маленькое занудство
23.05.2014 в 09:25

Праздный мозг - мастерская дьявола
priest_sat,
Да, запятые - моя беда. Но моя бета не любит Торчвуд:( Перепощивайте, конечно.
23.05.2014 в 09:27

And the sun shone, having no alternative
_ksa, спасибо))

читать дальше
23.05.2014 в 09:33

Праздный мозг - мастерская дьявола
priest_sat, Хочу, конечно:) Была бы очень благодарна (полезла сейчас сама - и немедля выудила три опечатки).
23.05.2014 в 09:49

And the sun shone, having no alternative
_ksa, я займусь на протяжении дня, ОК?
23.05.2014 в 09:56

Праздный мозг - мастерская дьявола
priest_sat,
Спасибо огромное.
23.05.2014 в 10:51

И первым предложением же:
Когда Янто в первый раз обманывается в Джеке, он просто чувствует себя по-дурацки.
The first time Jack cheats on him, Ianto just feels stupid.
Это вместо "когда первый раз Джек ему изменяет". Столько времени прошло, а переводчик так и не выучил язык.
23.05.2014 в 10:55

Праздный мозг - мастерская дьявола
Гость, А вы правда не понимаете, что тогда пропадает финальный абзац? Потому что при игре на раздевания первая фраза должна быть ровно той же, а она не встанет. Или до конца не стали дочитывать? Я не один час думала, чем заменить "изменяет", чтобы по-русски всё встало на место.
23.05.2014 в 11:04

Когда Янто в первый раз обманывается в Джеке, ему есть на что отвлечься.
Читала, разумеется. Если эту фразу можно соотнести с обманом в карты, то я китайский наркодилер. Зря второй час не подумали. :-D
23.05.2014 в 11:08

Праздный мозг - мастерская дьявола
Гость, Предлагайте свои варианты. Но так, чтобы одна фраза шла для всех случаев - вы же согласны, что у автора одна фраза для всех этих случаев? И ещё раз - в личку и после работы. Моя работа сегодня будет далека от компьютера.
23.05.2014 в 11:11

Предлагайте свои варианты.
Может, за вас ещё и текст перевести?
23.05.2014 в 12:46

И ещё раз - в личку и после работы. Моя работа сегодня будет далека от компьютера.
На папирусе в двух экземплярах? Это вы оптимистично.

и это словно гром среди ясного неба.
Jack tells him about it, out of the blue. - это не гром, это он просто ни с того ни с сего ляпает, не к теме разговора.

Когда Янто в первый раз обманывается в Джеке, это случается из-за Гвен.
The first time Jack cheats on him, it's Gwen. - не "из-за", а "с Гвен". Фил зе дифференс.

чтобы ты знал – я этого не хотела и больше этого не будет
чего она не хотела - секса с Джеком? Но переспала из принципа? Что?

фантастические рот для минета
Ну это вообще неприлично.
23.05.2014 в 12:53

Полная беда с идиомами.
jump through hoops
going commando

Да и в целом складывается впечатление, что вы вообще не совсем понимаете текст. А когда все-таки понимаете, то изъясняетесь так, что я, пока не прочла оригинал, вообще не поняла, что вы сказать-то хотели. Это в лучшем случае калька с английского, но никак не перевод.
Но больше всего меня волнует вопрос, зачем вы заменили 21 век в первом абзаце на 51. Два раза.
23.05.2014 в 12:56

Праздный мозг - мастерская дьявола
Гость, чёрт, спасибо (я про век).
23.05.2014 в 13:00

Праздный мозг - мастерская дьявола
Гость,
Да, там, естественно "это с Гвен", но тогда надо ставить именно вариант "когда Джек изменяет Янто". Если оставлять "обманывается в Джеке" - то "это случается из-за Гвен". Изменение тянет за собой другое изменение.
И да, я не сильна в идиомах.
23.05.2014 в 14:26

Конструктор "Собери себе лютого мертвеца и получи пиздюлей в подарок"
Если вдуматься, то это СТРАШНО :aaa::weep3:
23.05.2014 в 14:43

Праздный мозг - мастерская дьявола
Монстр с серыми глазами, А Торчвуд в целом очень страшная штука (на мой взгляд).
23.05.2014 в 14:52

Праздный мозг - мастерская дьявола
Монстр с серыми глазами,
Причём вот эту тему - Янто и добровольное стирание памяти - я видела ещё и тоже очень красиво решённую - уход из Торчвуда в нормальную жизнь, постоянно всплывающие воспоминания, встреча на улице с молодым циничным медиком, возвращение в Торчвуд и второй уход после смерти Оуэна. Там был такой мрачно-чёткий финал, где у Янто хорошая жизнь - скучная, но хорошая. А если в голове вдруг всплывают какие-то странные воспоминания - он просто принимает таблетку. Если он видит на улице красивого мужчину в лётной шинели и с с ярко-голубыми глазами - просто принимает таблетку. Если встречает мертвенно-бледного худого парня - просто принимает таблетку...
23.05.2014 в 14:56

Конструктор "Собери себе лютого мертвеца и получи пиздюлей в подарок"
_ksa, это если вдумываться. Вообще если вдумываться то там все плохо и нет выхода.

Какое вы читали... жуткое ((
23.05.2014 в 15:07

Праздный мозг - мастерская дьявола
Монстр с серыми глазами, Я целеустремлённо рыла именно фанфики с интересным Оуэном - а Оуэн прямо начиная с середины первого сезона перестаёт быть весёлой темой - то любовь, то об уивелов убивается, то об команду, то умер, то ожил. Это, конечно, оптимистическая трагедия, но трагедия.
Торчвуд очень спасает хорошее бешеный темп, чувство юмора у сценаристов и то, что вся команда хорошо сыгралась не только в ролях, но и по жизни, и за кадром, как я понимаю, они ржали всю дорогу. Но стоит задуматься, и понимаешь, что весь этот бардак, из которого только Гвен хоть относительно нормально, готов рвануть в любую минуту.
Ну и вообще я считаю, что график отстрела бессмертного шефа командой очень бы украсил стены Хаба. Чисто для релаксации.
23.05.2014 в 15:25

Конструктор "Собери себе лютого мертвеца и получи пиздюлей в подарок"
_ksa, На счет графика обстрела я согласна )))
Но Гвен нормальная-нормальная, а потом в 4 сезоне таки рвануло (я о том как она "продала" Джека да и ее слова.... ну в общем головой она повредилась знатно)
Оуэн... Оуэн был офигенен, за что его ТАК. Не ясно ((
23.05.2014 в 15:34

Праздный мозг - мастерская дьявола
Монстр с серыми глазами, ЫЫЫЫ. Чет-вёр-тый сезон. Сколько раз смотрю - столько тошнюсь, как котик (и опять смотрю). Гвен там раскрылась знатно - бешеная мать в боевом режиме.
23.05.2014 в 16:08

Конструктор "Собери себе лютого мертвеца и получи пиздюлей в подарок"
_ksa, мало того что бешенная мать в боевом режиме, так еще и очень заметно свихнувшаяся на смерти команды. При ее старых данных... тут я вижу пока то, что ее повернуло на поиске объяснения как же так
23.05.2014 в 16:21

Праздный мозг - мастерская дьявола
Монстр с серыми глазами, Ну я ж говорю - там нормальных просто нет. У капитана крыша второй век как улетела, и команду подобрал по принципу "по каждому горько плачет психолог и мягкая уютная камера". Туда он запускает "честь и совесть команды (с не очень большим умом)", а потом потихоньку разваливает барышне относительно крепкую психику всем набором - от инопланетян и отстрела членов команды до того, что своими руками отдавал земных детей пришельцам. И внутренние правила у человека потихоньку иссякают. А на фоне повышенной смертности вокруг ещё и должно накрыть ощущением собственной странной избранности.
23.05.2014 в 16:31

Конструктор "Собери себе лютого мертвеца и получи пиздюлей в подарок"
_ksa, я думаю ее накрыло не ощущением собственной странной избранности, а именно тем, что нужно объяснение. А объяснение одно - крыша уехала. У всех.
24.05.2014 в 18:45

пренебречь, вальсируем
Товарищи, для холиваров есть холивар-соо, обсуждайте там что хотите. Разговоры анонимов удаляются.
02.06.2014 в 11:09

О чем невозможно говорить, о том следует молчать
Хм... рискну стартовать по новой, но надо сказать, мне, как видимо и переводчику, кажется, что в первом абзаце явная ошибка автора, и должен быть именно 51й век, потому как потакает Джек, скорее, тем привычкам.
А вот с The first time Jack cheats on him, это, конечно, очень интересно. И я должна сказать, что первый вариант переводчика с сохранением одной и той же, пусть и приближенной фразы, мне кажется сильнее и лучше, и правильнее, чем финальный, где потерялся и ритм, и финальное вздрагивание от повторяющегося рефрена. Другое дело, что перевод этой самой фразы - это вопрос. Я бы перевела полусохраненной идиомой (например, "наставляет рога" с переходом на "наставляет нос" в последнем абзаце), но к сожалению, обе эти идиомы в русском немного шутливы, а текст ангстово жутковат. Так что я бы вероятно голосовала именно за ваш изначальный вариант (Янто обманывается в Джеке), так как активный залог "Джек обманывает Янто" тут не катит именно потому, что, строго говоря, он его и не пытается обмануть... Ну либо идти совсем приближенными "Джек нарушает правила игры", например. Лично я считаю, что ради сохранения рефрена и красоты построение текста, переводчику вполне простительно отступить от дословности перевода.
Еще раз спасибо вам.
02.06.2014 в 21:45

Праздный мозг - мастерская дьявола
Createress, спасибо вам огромное за подробный разбор. Дело в том, что 51 век я действительно поставила на автомате, думая, что речь идёт о старых привычках Джека, а автор просто "описался", но после замечания подумала, что речь скорее всего идёт именно о его "новых" привычках - привычках 21 века, которые он находит забавными.
А вот эта сбивка либо точности, либо смысла мне и сейчас покоя не даёт. Ну нет у нас аналога, который достаточно хорошо встаёт и там и тут, а "обманывается" хотя бы многозначная штука, годная для обозначения и чего-то достаточно невинного и настоящего предательства.
07.06.2014 в 23:01

И мотыльки, Что сгорают на свечке, Желают чего-то... (С) ХТ
_ksa,
Гигантское спасибо за перевод от человека, у которого туговато с английским! )
Янто - такой Янто *с любовью и пониманием*, Джек - такой Джек *со вздохом и тоже пониманием*...
07.06.2014 в 23:13

Праздный мозг - мастерская дьявола
Isil_butterfly, Для меня (если честно) тут был Оуэн - такой Оуэн. Но и остальные прекрасны. А Джек просто - ну, Джек. Живой.

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии