Я хочу знать точно.
Глава Вторая «Мы Те, Кто Мы Есть»

читать дальше

@темы: I Am What I Am, J.Barrowman

Комментарии
13.02.2011 в 10:34

月抜ける
Большое спасибо! А доп. материалы предвидятся?
13.02.2011 в 11:02

Я хочу знать точно.
~McLaren~ пожалуйста

А доп. материалы предвидятся? Извините, не хочу вас расстраивать, но... нет. :)

читать дальше
13.02.2011 в 11:25

月抜ける
**Фантазия**
Вы знаете, я отлично Вас понимаю. К сожалению, большинство читателей, да и вообще потребителей какой бы то ни было творческой продукции, скажем так, не считают нужным оставлять отзывы и благодарить автора, и это, конечно, очень обижает. Я точно знаю, что Ваши переводы читают, абсолютно точно, просто отмалчиваются по каким-то причинам. Мне были очень интересны эти дополнения, потому что сколько бы я не интересовалась Джоном и английской культурой, что-то все равно ведь ускользает, каких-то записей я не видела и т.д. Очень жаль. Еще раз спасибо за проделанную работу, потому что, если по-честному так говорить, критиковать могут многие, а действительно что-то делать для фэндома, трудиться по-настоящему, готовы далеко не все.
13.02.2011 в 11:32

Я хочу знать точно.
~McLaren~ Спасибо за добрые слова и понимание.
Еще раз извините за отсутствие дополнений.
13.02.2011 в 19:08

**Фантазия** Тебе не за что извиняться. Ты не обязана не то, что выкладывать какие бы то ни было дополнения, но и выкладывать перевод тоже. И огромное тебе спасибо, что не останавливаешься, переводишь дальше и делишься со всеми, кто как и я не знает языка, своим переводом.
читать дальше
14.02.2011 в 01:43

Я вот, хоть и англочитающий, но очень лениводумающий товарищ...
Поэтому, конечно, в первую очередь читаю переведенное (на корявость переводов никогда не жалуюсь - сама переведу не лучше):shuffle:

Тут я пасусь недавно, и все больше стараюсь дождаться чего-нибудь закоченного, но в любом случае,
Вам **Фантазия**, спасибо! И я постараюсь говорить это чаще, чтоб у Вас и других переводчиков не опускались руки!

Большое дело делаете, и точно нужное!:white:

Местный тихушник - Freya's Sister
14.02.2011 в 02:42

Я хочу знать точно.
<bullfinch> спасибо за слова поддержки :kiss:

читать дальше

Freya's Sister и вам спасибо за добрые слова. Это всегда вдохновляет продолжать! :)
16.02.2011 в 00:09

Фантазия большущие спасибо, прочитала первую книгу на одном дыхании!Ты просто супер!СПАСИБО!!!!))))))))))))))))))))))))))))))))))))))
16.02.2011 в 12:07

Я хочу знать точно.
Гость Пожалуйста. :)

Приятно слышать такой эмоциональный отзыв. Буду стараться дальше :rotate:
19.02.2011 в 21:04

он рассказал о том, как его папа познакомился с его мамой в борделе в Швейцарии, в котором мама работала во время войны. я упал под столлллл111111111111 :lol:
Ну что ж, я совершенно уверен, что всю последующую ночь мой папа был вынужден провести у себя в гараже. Слава Господу, что он никогда не забывал там убираться! - а сдесь я просто УМИРРРРР111111 :lol: :lol: :lol:
Джон - это нечто. И спасибо переводчику за то, что все это нам доступно и мы можем приобщиться к этому чуду!!!! :white:
**Фантазия** , Вы не можете бросить переводить, мы этого не переживем :(
20.02.2011 в 13:30

Я хочу знать точно.
Irien ALS Вы не можете бросить переводить, мы этого не переживем ну, я не могу быть ответственна за чье-то небытие. ;-)

Поэтому, видимо, придется продолжать :rotate:

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии
Получать уведомления о новых комментариях на E-mail