Автор: я
Пейринг: Джек/Янто, остальная команда
Рейтинг: R
Жанр: Слеш
читать дальшеГлава 1
В Хабе было пусто, все уже разошлись по домам – только Муфанви изредка издавала крик. Джек сидел в своем кабинете и пытался разобрать завалы документов на своем сто-ле. Минут десять спустя, ударившись головой о стол, он понял, что начинает клевать но-сом, автоматически потянулся за чашкой с кофе, но, увидев, что она пустая, скорчил не-довольную гримасу. Мысли о кофе плавно перетекли в мысли о молодом секретаре. Ян-то… Джек улыбнулся, вспомнив их первую встречу в парке. Парень сразу ему понравил-ся. «– Джонс. Янто Джонс» – произнес молодой человек и по спине капитана пробежали мурашки от его голоса. А эти его костюмы, сводящие с ума, брюки, обтягивающие его упругий зад!!! И еще его сдержанность!.. Господи, как же хочется его расшевелить так, чтобы он кричал и стонал от удовольствия, сорвать с его лица эту маску холодной отре-шенности!!!
Джек потряс головой, избавляясь от мыслей о своем секретаре. Такие мысли все ча-ще его посещали и чем дальше, тем становилось хуже. В последнее время они стали при-обретать все более откровенный сексуальный характер со всеми вытекающими послед-ствиями. После этого Джек долго не мог успокоиться, и каждый раз давал себе обещание затащить Янто в постель.
Внизу раздался звук задвигаемого стула. Джек встал из-за стола, потянулся и подо-шел к стеклянной стене кабинета. Взглянув вниз, он увидел Янто, как всегда убирающего рабочие столы своих коллег. «А вот и удобный случай выполнить неоднократно данное себе обещание» – подумал Джек, тихонько вышел из кабинета и стал спускаться вниз. Не-которое время он наблюдал за Янто, за его движениями. Достаточно налюбовавшись, он тихонько подошел к нему сзади.
***
Янто почти закончил с уборкой рабочих мест своих коллег, когда услышал подозри-тельный звук из кабинета своего начальника. Он остановился и прислушался, даже ды-шать перестал, чтобы лучше слышать. Звук не повторился, и он продолжил заниматься своим делом. Янто так увлекся, что не заметил, как сзади к нему подошел Джек.
– Работаешь все еще? – прошептал Харкнесс.
Янто подскочил от неожиданности и повернулся к капитану:
– Сэр, вы напугали меня!
– Неужели? – тон начальника не оставлял сомнений в том, что у него сегодня хоро-шее настроение, даже игривое. Джек придвинулся ближе к Янто и тот оказался зажатым между столом Тош и ним.
– Сэр, вы нарушаете мое личное пространство!
– Неужели? – опять проговорил Джек и провел кончиками пальцев по щеке Янто. От этого прикосновения как будто разряд молнии прошелся по телу секретаря, и он замер, прислушиваясь к своим ощущениям. Джек тоже замер, наблюдая за ним. Видимо довольный реакцией Янто, капитан придвинулся еще ближе к нему и продолжил поглаживать кончиками пальцев его лицо, теперь уже не ограничиваясь только щекой – прикоснулся к губам, погладил кончик носа, подбородок. По лицу Джека блуждала блаженная улыбка, он был доволен производимым эффектом, ощущая недвусмысленную выпуклость ниже пояса Янто. Сам же Янто застыл в нерешительности, не зная как реагировать на это.
– С-сэр, что вы делаете? – заикаясь, спросил он.
– Прекрати сэркать, зови меня Джеком. Просто расслабься и получай удовольствие. Разве тебе неприятны мои прикосновения?
– Нет, сэр…Джек, мне приятно, но…
– Ш-ш…ш-ш – расслабься, все будет хорошо. Ты такой грустный был последнее время, что мне захотелось тебя немного утешить.
Джек потянулся губами к губам Янто и слился с ним в жадном поцелуе, о котором так долго мечтал. Янто сначала опешил от неожиданности, но потом поддался напору ка-питана и потихоньку начал отвечать. Джек, почувствовав ответную реакцию парня, уси-лил напор, и стал расстегивать пуговицы пиджака, все сильнее прижимая Янто к столу Тош.
– Джек, мы можем что-нибудь сломать здесь!
Джек с трудом оторвался от Янто и произнес хриплым от возбуждения голосом:
– Тогда пошли в мою спальню, там мы точно ничего не сломаем. – Он ухватил Янто за ремень и потянул за собой к лестнице, ведущей в его кабинет.
Как добрались до спальни, Янто совсем не помнил, все было как в тумане, в голове было пусто, но одновременно он чувствовал нечто похожее на счастье, ведь за последнее время в его жизни было так мало радости.
Лиза… Он опять ее вспомнил, но тут же забыл, как только капитан снова впился своими губами в его губы. В данный момент для него существовал только Джек Харкнесс! А капитан тем временем продолжал действовать, нетерпеливо ослабляя узел галстука. На пуговицы рубашки его терпения уже не хватило – он просто дернул рубашку в разные стороны и огладил Янто вдоль спины. Янто выгнулся от удовольствия и тихонько застонал. Джек улыбнулся и продолжил ласкать молодого человека – его руки блуждали по телу, поглаживая плечи, спину, шею. Вслед за руками капитан прокладывал дорожку из поцелуев, добравшись до соска, он его легонько прикусил, от чего Янто за-стонал громче. Джек продолжал спускаться ниже и вот он уже добрался до низа живота. Расстегнув ремень и спустив с Янто брюки вместе с бельем, Джек прижался губами к члену парня. Янто вздрогнул от пронзившего его удовольствия, запустил пальцы в шевелюру Джека и притянул ближе. Смутившись своей смелости, он убрал руку. Джек поднял глаза и, посмотрев на него, спросил:
– Боже, Янто, неужели ты все еще стесняешься? У тебя разве никогда не было сек-са?
– Был, конечно, сэр – незаметно переходя к официальному обращению, задыхаясь, произнес Янто – но только с девушками и никогда с мужчинами. Я даже не думал ни-когда об этом, пока не встретил вас.
– Сегодня у тебя будет секс с мужчиной. Ты даже не представляешь себе, как я хочу тебя!
Джек опять уткнулся носом в пах Янто и продолжил свои манипуляции языком. Ян-то закрыл глаза и полностью отдался своим ощущениям. Тем временем Джек окончатель-но стянул с парня брюки и белье и кинул их к остальной одежде, которая громоздилась на полу. Теперь Янто был полностью раздет.
– Янто, ты прекрасен! – Джек откровенно любовался статной фигурой молодого че-ловека – Я хочу тебя Янто Джонс!
Капитан приблизился к парню и опять начал целовать его – сначала в губы, потом в шею, куснул за мочку уха. Янто больше не мог сдерживаться, он начал раздевать Джека, одновременно целуя его, куда придется. Это было очень своевременно, так как Джек был уже настолько возбужден, что собственные брюки казались ему тесноватыми.
Наконец-то капитан был полностью раздет.
– Ты прекрасен, Джек! – прошептал Янто, возвращая ему его же слова – Я хочу тебя Джек Харкнесс!
Больше Джека не надо было упрашивать. Он подошел к Янто, уложил его спиной на кровать, продолжая при этом оставлять следы своих поцелуев на его теле. Янто стонал от удовольствия. Джек достал тюбик со смазкой, выдавил немного на свои пальцы и прикос-нулся ими к нежной коже вокруг ануса. Янто вздрогнул от прохладного прикосновения и от удовольствия одновременно. Джек проник в него сначала одним пальцем.
– Расслабься – прошептал он – все будет хорошо, я буду нежен.
Почувствовав, что молодой человек последовал его совету, он добавил второй палец и начал совершать движения вперед-назад, сначала неглубокие и медленные, постепенно ускоряясь и погружаясь глубже. Янто выгибался от наслаждения, каждый раз, когда паль-цы Джека касались невероятно чувствительного места внутри него.
– Джек, я хочу тебя! – прошептал Янто, задыхаясь от возбуждения – я хочу, чтобы ты взял меня!
– Ты уверен?
– Да…о-о-о – застонал Янто в очередной раз – пожалуйста, я больше не выдержу!
Дважды Джека просить не надо было. Он подложил под ягодицы Янто подушку, придвинулся к нему ближе, аккуратно стараясь не причинить боль, вошел в него и замер, давая возможность Янто привыкнуть к новым необычным ощущениям. Сам же Янто был оглушен нахлынувшими ощущениями и почти ничего не замечал вокруг – сейчас он чув-ствовал только то, что Джек внутри него, заполняя его целиком, и это его еще сильнее возбуждало. Он зашевелился, давая понять Джеку, что он готов к большему. Капитан начал двигаться, проникая в него – медленно и неглубоко, постепенно ускоряя темп и погружаясь глубже.
Поначалу Янто было немного больно, но постепенно боль прошла, и стало нестер-пимо хорошо. Он выгибался и стонал в руках Джека, капитана это возбуждало сильнее, и он продолжал вбиваться в Янто размеренными движениями. Янто больше не мог сдержи-ваться, он уже стонал в голос. Джек обхватил рукой член Янто и начал совершать движе-ния вверх-вниз, спустя несколько движений Янто с громким криком кончил. Почти сразу Джек последовал за ним, со стоном повалившись на Янто сверху и замер утомленный.
Через некоторое время Янто зашевелился и произнес:
– Ты хочешь меня раздавить?
– Прости – Джек скатился с парня, умудрившись при этом чмокнуть его в кончик носа – я мог бы пролежать так целую вечность.
– Но у меня нет вечности в запасе – грустно прошептал Янто и закрыл глаза.
– Тогда не будем терять время – сказал Джек и притянул Янто к себе – я хочу быть с тобой столько, сколько это будет возможно.
Янто открыл глаза и улыбнулся капитану одной из своих грустных улыбок:
– Ты мой?
– Я твой! – ответил Джек и страстно поцеловал парня в губы.
Где-то наверху в своем гнезде завозилась и вскрикнула Муфанви, но громче всех звуков, были слышны звуки страсти, доносившиеся из спальни Джека.
Глава 2
На следующее утро Янто сидел в туристическом магазинчике и вспоминал прошлую ночь. Это было необыкновенно! Янто (после совместной ловли птеродактиля с Джеком) часто представлял себе, как это может быть, но то, что было вчера…! Это было несравни-мо со всеми его фантазиями и не возможно было описать словами! Янто был ошеломлен и смущен одновременно. Поэтому-то он и сидел в магазинчике, а не спустился в Хаб как обычно, еще до прихода всех сотрудников Торчвуда.
При одном только воспоминании о вчерашнем, он начинал краснеть, его мысли пу-тались, и он не мог двух слов связать. А эти засосы, которые оставил Джек на его шее прямо на границе воротничка рубашки!!! Ему все время казалось, что их видно.
И еще придется общаться с Оуэном, который и так его в счет не ставил и называл "кофе-боем", а если узнает об этом, то пиши, пропало, совсем замучает.
Неожиданно зазвонил телефон. Янто вздрогнул, отвлекаясь от своих мыслей, и под-нял трубку:
– Алло!
– Янто, ты нужен нам здесь! – произнес Джек.
– У вас закончился кофе, сэр? – невольно съязвил он, все еще находясь под впечат-лением от своих недавних раздумий.
– Нет, Янто, у нас совещание и как работник Торчвуда, ты должен на нем присут-ствовать. Спускайся!
– Уже иду, сэр! – молодой человек положил трубку на аппарат и горестно вздохнул. Придется спускаться вниз и постараться вести себя как обычно, натянуть на лицо маску привычной невозмутимости.
***
Когда Янто открыл дверь в зал совещаний, Оуэн поднял голову от бумаг и с усмеш-кой произнес:
– А вот и наш кофе-бой!
Ругнувшись про себя, Янто прошел к своему месту и сел. В течение всего совещания он продолжал витать в облаках и почти ничего не слышал.
Очнулся он только от громкого окрика:
– Янто!!!
Он поднял голову и удивленно оглянулся вокруг:
– А где все?
– Вообще-то совещание уже закончилось. Янто, что с тобой происходит? Ты с утра уже витаешь в облаках.
Смутившись, Янто произнес:
– Я вспоминал вчерашнюю ночь…сэр.
– Ты жалеешь об этом? – в голосе Джека проскользнула тревожная нотка.
– Нет что вы сэр! Просто я боюсь, что остальные могут что-нибудь заметить и…
Джек стремительно подошел к нему, поднял на ноги и впился своими губами в губы Янто, не давая ему закончить фразу. Минут пять капитан не выпускал его из своих объя-тий, продолжая страстно целовать. С неимоверным усилием воли он оторвался от парня и произнес охрипшим голосом:
– Сейчас они все уедут на задание, и мы можем продолжить вчерашнюю ночь. Как ты на это смотришь? – прошептал капитан на ухо своему секретарю – И перестань меня называть сэр, когда мы с тобой вдвоем.
У Янто хватило сил только на то, чтобы кивнуть головой в ответ. Джек снова обнял его, уже просто так, без поцелуя, поглаживая по затылку. Янто уткнулся носом в шею ка-питана. Так они и стояли, обнявшись, когда в зал совещаний, как ураган, влетел Оуэн:
– Джек, мы … Опа! Это что за обнимашки? – воскликнул он – А хотя можете не объяснять – натолкнувшись на тяжелый взгляд капитана, Оуэн сразу перестал ухмыляться
– Я только хотел сказать, что мы выезжаем.
– Хорошо – ответил Джек.
Оуэн, взглянув на них еще раз, покачал головой и вышел за дверь.
Янто отстранился от Джека и произнес:
– Ну вот, он догадается теперь и житья от него не будет.
– Хватит, Янто! – Харкнесс не на шутку разозлился – Плевать! Пусть, что хочет, ду-мает! Самое главное наши чувства, а не его догадки! И не обращай внимания на его выпа-ды.
– Наверное, ты прав. Надо постараться не обращать на это внимания – Янто вздох-нул и опять уткнулся капитану в шею.
Внизу прозвучала сирена открытия двери оповестившая о том, что сотрудники Торч-вуда отправились на очередное задание. Джек, наконец-то, оторвавшись от Янто, произ-нес:
– Теперь мы совсем одни и мы могли бы…
– Джек, а то, что ты сказал мне вчера, правда? Ты, правда, хочешь быть со мной столько, сколько это будет возможно? – тихо спросил Янто, отстраняясь от капитана и глядя ему в глаза.
– Конечно! – также тихо отозвался Джек – я очень этого хочу.
– Все равно, я не понимаю, почему ты выбрал меня!? – воскликнул Янто, отходя от него – Я ведь совсем обычный, такой заурядный ничем не примечательный валлийский парень, что тебя во мне привлекает?
– О нет, Янто! Ты совсем не заурядный! Ты тот человек, который всегда будет меня ждать, ты моя тихая гавань, посреди бури моей жизни! – Джек быстро подошел к Янто и нежно поцеловал его в губы. Янто сразу ответил на поцелуй – теперь это казалось таким естественным и хотелось, что бы этот поцелуй никогда не заканчивался.
Продолжая целовать парня, Джек усадил его на стол и начал раздевать. Янто же в свою очередь принялся за его рубашку. Руки его не слушались. Не выдержав, он дернул полы рубашки в разные стороны – пуговицы брызнули дождем.
– Черт! – выругался Янто, наткнувшись на футболку – Эти твои футболки!
Янто нетерпеливо начал стягивать ее с капитана и как только она оказалась на полу, он прижался губами к груди Джека, захватив сосок, слегка его прикусил, от чего по телу капитана прошла дрожь, и он застонал:
– Янто, ты учишься прямо на глазах! – произнес Харкнесс, слегка задыхаясь.
– У меня был хороший учитель вчера – теперь Янто выводил узоры языком на коже капитана, отчего тот вздрагивал, когда язык касался особенно чувствительных мест.
– Янто, ты играешь с огнем! – Простонал Джек – я еле сдерживаюсь, чтобы не наброситься на тебя!
Молодой человек лукаво глянул на Харкнесса и прошептал:
– А может быть я этого и добиваюсь!?
Джек зарычал и бросился в атаку, буквально срывая одежду с Янто и страстно впи-ваясь губами в его губы. Янто отвечал на поцелуй с не меньшей страстью, чем Джек. Его накрывали волны возбуждения, и он тонул в них. Единственным связующим звеном меж-ду реальностью и небытием были губы капитана. С трудом, вынырнув на поверхность, Янто отстранил от себя Джека, на что тот недовольно проворчал:
– Что ты делаешь, Янто?
– Мы все еще наполовину одеты, а я еле сдерживаюсь уже и не хочу кончить себе в штаны – ответил Янто, тяжело дыша – да и команда скоро вернется.
Джек посмотрел вниз и сказал:
– А я все думал, что же мне мешает?
Он начал стягивать брюки, тоже сделал и Янто. Теперь они были полностью разде-ты.
– Какой же ты все-таки красивый – прошептал Джек. Он подошел к парню и провел рукой по его груди. Янто поймал его руку и задержал в своей, притягивая его ближе к се-бе.
Когда их члены соприкоснулись, они оба застонали от необычных ощущений. Джек, соединив их вместе, начал двигать рукой, от чего Янто буквально впился ему зубами в плечо. Джек зарычал от боли и возбуждения:
– Янто…!
– Ничего, у тебя быстро все заживет – простонал Янто в плечо капитану – возьми меня, Джек, я больше не могу!
Джек опять усадил парня на стол, взял смазку и стал его подготавливать.
– Только не долго, Джек, я не выдержу!
Харкнесс кивнул, уложил Янто спиной на стол и медленно в него вошел. Янто вы-гнулся от охватившего его наслаждения. Джек начал двигаться, стараясь проникнуть глубже. Янто судорожно цеплялся за край стола, выгибаясь и тихо постанывая сквозь стиснутые зубы. Глаза его были закрыты. Джек остановился, почувствовав, что что-то не так.
– Янто, ты какой-то тихий сегодня – сказал капитан, слегка задыхаясь – вчера ты более громко выражал свои эмоции.
Янто замер, глаза его были все еще закрыты.
– Посмотри на меня, пожалуйста – произнес Джек, Янто открыл глаза и посмотрел на него – Что случилось?
– Я боюсь, что нас могут услышать – прошептал парень.
– Кто? Муфанви? В Хабе никого нет, Янто! – воскликнул Джек – Ты опять за свое!?
– Джек…
– Прекрати! Я хочу слышать тебя, хочу знать, что тебе хорошо со мной! – Джек взял Янто за руку, и, приподняв, подтянул к себе – Пожалуйста, Янто!
– Я постараюсь – прошептал парень.
Не отпуская его, Джек начал двигаться, одновременно наблюдая за реакцией лю-бовника.
Янто, закусив губу, продолжал также тихо постанывать сквозь зубы, хотя ему хоте-лось кричать от удовольствия.
– Кажется, по-хорошему ты не хочешь – недовольно произнес капитан.
***
Всю дорогу до пункта назначения Гвен не сводила глаз с Оуэна. Он вел себя странно – почему-то нервничал больше обычного. На месте пока они собирали данные, он вроде бы пришел в норму и вел себя как всегда. Стоило же им отправиться в обратный путь, как все снова повторилось.
– Оуэн, у тебя все в порядке? – наконец не выдержала Гвен.
Оуэн коротко глянул на нее, но отвечать не спешил.
– Оуэн! Что происходит? – Гвен начинала злиться.
– Ничего! У меня все в порядке – огрызнулся доктор.
– Тогда почему ты сегодня чересчур нервный? Правда, если ты не хочешь говорить об этом… – надулась Гвен.
– Черт, Гвен! Не дуйся! Я просто не знаю, как спросить!
– Спрашивай как есть – встряла Тош в разговор.
– Я просто хотел узнать у вас, замечали ли вы когда-нибудь что-то необычное в по-ведении Янто или Джека?
– Что, например? – спросила Гвен, переглянувшись с Тош.
– Ну не знаю… Ну что-нибудь.
– Знаешь, Оуэн, мы с Тош уже давно кое-что заметили, и, похоже, ты единствен-ный, кто ничего не замечает вокруг себя.
– Ты о чем? – нахмурился Оуэн.
– Да Янто же неотступно следует за Джеком, он всегда где-то рядом. И еще его взгляды, когда Джек не видит, Янто всегда смотрит на него.
– И когда это началось? – спросил Оуэн.
– Да почти сразу, как только появился Янто – ответила Тош – А что что-нибудь случилось? Почему ты вдруг интересуешься этим?
– Да случилось. Сегодня утром я зашел в зал совещаний, чтобы сказать Джеку, что мы выезжаем, а они стояли там, в обнимку как чертова парочка!
– О – сказала Гвен – надо будет войти через туристический магазинчик, чтобы пре-дупредить о своем приходе.
– Может, просто доложим, Джеку результаты и сообщим, что мы уже едем обрат-но? – предложила Тош.
***
Тем временем в Хабе разыгралась не шуточная битва. Джек всеми возможными и невозможными способами старался сорвать с губ Янто хотя бы громкий стон, но у него ничего не получалось. Правда, несколько раз он почти добился своей цели, глядя, как па-рень закусывает губу и хватается за край стола.
Джек решил предпринять еще одну попытку. Подойдя к Янто, все еще сидящему на краю стола, он страстно его поцеловал, одновременно погладив вдоль спины. От этого Янто начал постанывать и изгибаться. Довольный результатом капитан отпустил губы парня, и, прокладывая дорожку из поцелуев, по щеке продвинулся к мочке уха, прикусил ее легонько и услышал судорожный вздох. Не переставая целовать его, капитан спустился ниже. Добравшись до груди, он каждый сосок обвел языком, слегка прикусывая. Теперь Янто начал дышать чаще, но все так же беззвучно. И Джек не выдержал. Он остановился и отошел от него.
– Джек? – позвал Янто – почему ты остановился?
– Я больше так не могу! Я хочу слышать тебя! – Чтобы хоть как-то отвлечься, он взял наушник со стола и вызвал Оуэна:
– Оуэн! Доложи обстановку.
***
Только Оуэн собрался ответить ей, как в его ухе прозвучал голос Джека:
– Оуэн! Доложи обстановку.
– Инопланетные следы присутствуют, но я таких раньше не встречал. Мы собрали образцы для анализов и уже едем назад. Будем через час.
– Хорошо – Джек отключился.
– И что нам теперь делать целый час, ехать осталось минут десять? – спросила Гвен.
– Пошли в паб – ответил Оуэн – пропустим по кружечке пива.
– Пошли, деваться то некуда.
***
Выслушав ответ, Джек произнес "Хорошо" и отключился. Бросив наушник обратно на стол, он вернулся к Янто.
– Их не будет еще целый час, так что можешь расслабиться и дать себе волю.
Он подошел ближе и погладил его по лицу.
– Пожалуйста, Янто, почему я должен просить тебя об этом?
В ответ Янто накрыл губы Джека своими губами. Прервав поцелуй, он прошептал:
– Не надо просить. Прости меня, я не знаю, что на меня нашло.
– О, Янто… – теперь капитан начал целовать его, – какой же ты все-таки еще маль-чишка.
Янто, соскользнув со стола, прижался всем телом к Джеку и начал тихонько об него тереться. И почти сразу почувствовал приближение оргазма, застонав, он кончил. Джек удивленно на него посмотрел:
– Янто? Ты уже?
– Прости, Джек, я не мог больше терпеть.
– Ничего страшного, я все сейчас исправлю.
Джек опустился на колени и взял у Янто в рот сразу весь целиком. Янто судорожно вздохнул, и, запустив руку в волосы Джека, притянул его ближе. Харкнесс, немного при-выкнув, начал двигать головой, одновременно поглаживая мошонку Янто пальцами. Янто застонал немного громче, но не достаточно громко, чтобы это удовлетворило Джека. Он выпустил его член изо рта почти полностью и стал ласкать языком головку. Янто еле удержался на ногах от охватившего его удовольствия. Он вскрикнул, когда Джек языком потеребил уздечку. Это окончательно смело все преграды, и он перестал себя сдерживать, громко застонав:
– Джек, сделай так еще раз, пожалуйста!
Капитан повторил свою ласку, сорвав с губ парня очередной громкий стон.
Харкнесс был доволен – наконец-то он услышал, то, что ожидал. Поднявшись на но-ги, он опять усадил его на стол и крепко обнял.
– Янто…
– Джек, я хочу тебя, – прошептал Янто на ухо Джеку – хочу чувствовать тебя в се-бе.
Капитана не надо было долго упрашивать, он и так уже еле сдерживался. Поцеловав Янто в губы, он уложил его спиной на стол, дотянулся до смазки и стал подготавливать, одновременно продолжая его целовать. Янто непроизвольно дернул бедрами вверх и громко застонал, когда пальцы Джека задели чувствительную точку внутри.
– Джек, не тяни, я больше не выдержу! – попросил он, тяжело дыша.
– Сейчас, мой хороший, не торопись – прошептал капитан.
Еще раз, поцеловав любовника, Джек положил его ноги себе на плечи и со стоном вошел в него, вызвав ответный стон Янто.
***
Позже, когда они уже приняли душ и одевались, Джек, не отрывавший своего взгля-да от Янто, издал короткий довольный смешок.
– Ты чего так ухмыляешься? – недовольно спросил Янто.
– Да так. Ты в зеркало на себя смотрел? – веселясь еще больше, спросил капитан.
– Нет, а что?
– А ты посмотри. Ты так беспокоился, что нас могут услышать…
Янто обеспокоено глянул в зеркало и обомлел – на щеке и на шее красовались засо-сы, губы припухли от поцелуев.
– Черт! Джек, аккуратнее нельзя было! – воскликнул он – Ты это специально, да?
– Конечно! Пусть знают, что ты мой. А насчет Оуэна можешь, не беспокоится, по-ворчит и успокоится.
– Твою мать, Джек! Ты ведь знаешь, что я не только из-за Оуэна не хочу, чтобы кто-то знал о нас. Я просто не могу, как ты на весь мир заявлять о своих чувствах!
Джек подошел к нему и, обняв, крепко поцеловал в губы.
– Не переживай все будет хорошо! Мы же теперь вместе, мы справимся со всем.
– Джек – Янто уткнулся капитану в шею – обещай мне, что ты никогда меня не бросишь.
– Обещаю, мой хороший, я же сказал, я буду с тобой столько, сколько это будет возможно – прошептал капитан.
Внизу послышался звук сирены.
– А теперь пошли. Я отвлеку их, а ты дуй в архив и до конца дня не появляйся, все будет хорошо. Еще раз, поцеловав Янто, он вышел из зала совещаний.
***
Сотрудники Торчвуда, громко переговариваясь между собой и стараясь произвести как можно больше шума, чтобы предупредить о своем приходе, вошли через главный вход Хаба.
– Надеюсь, мы вовремя и не увидим здесь никаких непристойных сцен – как обыч-но съязвил Оуэн.
– Оуэн!!! – в один голос воскликнули Гвен и Тош.
Услышав звук открываемой двери, они дружно повернулись и увидели своего босса – он выглядел немного растрепанным, но вполне себе довольным.
– Давайте в зал совещаний – произнес он будничным тоном – посмотрим, что там у вас.
Поднявшись наверх, все расселись по своим местам. Оуэн, оглядевшись по сторо-нам, спросил:
– А где же наш кофе-бой? Хотелось бы получить свою чашку кофе.
– Он в архиве, у него…
Договорить Джек не успел, потому что все дружно повернулись на звук открывае-мой двери. В зал совещаний вошел Янто с подносом в руках, на котором стояли чашки с кофе. Вид у нег был сосредоточенный, он старался ни на кого не смотреть. Зато все остальные, включая капитана, уставились на него так, как будто никогда раньше его не видели.
– Оу, Янто, на тебя напал инопланетный осьминог и наставил тебе засосов? – усмехнувшись, съязвил Оуэн.
Янто ничего не ответил, только покраснел слегка, продолжая расставлять чашки. Молча, закончив это занятие, он уселся на свое обычное место и посмотрел на Джека. Кивнув Янто, Джек продолжил совещание.
***
Вечером, когда все уже разошлись по домам, Янто как обычно принялся за уборку. Увлекшись своим занятием, он опять не заметил, как Джек подошел к нему сзади:
– Что это было, Янто?
От неожиданности Янто выронил очередную коробку из под пиццы из рук и, обер-нувшись к Джеку воскликнул:
– Вы опять меня напугали, сэр!
– Янто, я, кажется, просил тебя называть меня по имени, когда мы с тобой вдвоем – произнес капитан – и я спросил, что это было сегодня днем, почему ты вдруг решил пред-стать перед всеми в таком виде? Ты же не хотел, что бы они знали о наших отношениях.
– Ну, я подумал, что рано или поздно они все равно узнают, и решил, что лучше пусть они сейчас узнают об этом. И ты прав, пусть знают, что я твой.
От этих слов у Джека потеплело на душе, он притянул Янто к себе и нежно поцело-вал в губы. Оторвавшись от губ Янто, он прошептал:
– Тогда не будем терять время.
КОНЕЦ
@темы: Jack Harkness, Owen Harper, Ianto Jones, Gwen Cooper, Toshiko Sato, fanfiction
тут таких много
@слэшер@, ни фига подобного
Отредактируйте или прямо тут или в ВОРДе, убрав автоматическую расстановку переносов. Было бы так на фикбуке, попросту попросилась бы в беты