KING OF OK
Новая маленькая глава

Книга Pack animals
Автор Peter Anghelides
предыдущие главыпролог, главы 1 и 2 www.diary.ru/~torchwood/p141290615.htm
глава 3 www.diary.ru/~torchwood/p141548372.htm
главы 4 и 5 www.diary.ru/~torchwood/p143476211.htm
главы 6 и 7 www.diary.ru/~torchwood/p143973875.htm
глава 8 www.diary.ru/~torchwood/p144490097.htm
глава 9 www.diary.ru/~torchwood/p144675989.htm
глава 10 www.diary.ru/~torchwood/p145335575.htm
главы 11, 12 и 13 www.diary.ru/~torchwood/p146041178.htm
глава 14 www.diary.ru/~torchwood/p146749103.htm
глава 15 www.diary.ru/~torchwood/p147209672.htm
главы 16 и 17 www.diary.ru/~torchwood/p147582689.htm
главы 18 и 19 www.diary.ru/~torchwood/p148244828.htm
глава 20 из 24Двадцать.
Йанто Джоунс ненавидел ждать. Он уставился в никуда между двух передних сидений фургона Акенбрайт и пытался оставаться спокойным.
Крис Портлэнд ёрзал на водительском сиденье, его мать рядом с ним. Возле Йанто сзади Мэтт Портлэнд сосредоточено пялился на сканер. В задней части фургона едва ли хватало места для одного человека, так как всё было забито плохо соединённой аппаратурой и инопланетными устройствами. Если он так и не погибнет от удара током, то, как предполагал Йанто, может спокойно откинуться от удушья.
- Крис, это ты пукнул? – проворчал Мэтт.
Крис фыркнул.
- Почему ты спрашиваешь у меня, а не у этого Торчвудовского придурка?
- Не груби нашему гостю, - сказала Дженифер. Она была очень взволнована всю поездку, а сейчас барабанила наманикюренными ногтями ритм стаккато по приборной панели перед ней.
Они припарковались в идеальном месте – близко к местной электро подстанции и вне зоны действия приёма мобильных сигналов. Они были готовы отрубить всю мобильную связь путём отключения базовой станции трансивера. И, если будет необходимо, они могли вырубить энергию в магазине Уэндлеби с помощью удалённого доступа к их системам и местной сети.
Команда Акенбрайт ясно дала понять, что думают, что они тут главные. Йанто был счастлив позволить им так считать.
Ритмичный стук ногтей Дженифер сбился.
- Ох, я не могу больше ждать здесь, - вздохнула она, - не могу, пока Гарет в беде.
До того, как кто-нибудь смог остановить её, Дженифер выскользнула через пассажирскую дверь и с громким хлопком закрыла её за собой.
Йанто потянулся, чтоб дотронутся до своего наушника. С невероятной скоростью Мэтт Портлэнд перехватил его руку.
- Полная радио тишина.
- Почему это? Кто, по-твоему, нас подслушивает? – Йанто воспользовался свободной рукой, чтобы зажать нервы на руке мужчины и отодвинуть её.
Он уставился через лобовое стекло и как раз успел заметить рыжие волосы Дженифер, когда женщина исчезала в толпе покупателей.
Йанто активировал свой наушник.
- Миссис Портлэнд движется к магазину Уэдлеби.
Мартина Балдачи ненавидела находиться в толпе обычных людей. Она отчаянно хотела убраться из Уэндлеби.
Фотосессия закончилась, и Мартина со своей свитой двигалась вниз по пожарной лестнице к запасному выходу из магазина. Лимузин уже должен ждать их с включённым двигателем на погрузочной площадке позади здания. Её телохранитель Карло шёл первым, что разочаровало менеджера магазина, пытавшегося сопровождать знаменитых гостей. Этот менеджер был суетливым мужчиной в дешёвом костюме, и Мартина не стала бы сожалеть, если бы больше никогда его не увидела. Она уже успела забыть его имя.
Мартина была зла на своего персонального ассистента Андрэю. Где телевидение? Почему собралась только горстка фотографов из прессы? Неужели они не знали, кто она такая? Неужели она ни привезла с собой Галилео? Менеджер магазина извинялся за какую-то там автомобильную аварию напротив их здания, которая привлекла к себе большую часть прессы. Андрэа была сосредоточена на том, чтобы помочь Галилео преодолеть ступеньки и хранила молчание.
Карло остановился на лестничном пролёте, столкнувшись с двумя незнакомцами. Как обычно, инстинкты Мартины подсказывали, что её собираются похитить. Почувствовав страх мамы, Галилео тоже отшатнулся назад. Он тревожно сжал руку Андрэи, а не своей матери.
Первым незнакомцем был бледный мужчина с растрёпанными волосами и коварной ухмылкой. Второй была темноволосая женщина, у которой явно было получше с чувством стиля. Они представились.
- Чёртов Торчвуд, - сказал менеджер магазина.
Темноволосая женщина из Торчвуда увидела Мартину несколькими ступеньками выше и улыбнулась, узнав.
- Привет, вы ведь Мартина Балдачи, да? Мой жених большой фанат вашего мужа . Меня зовут Гвен Купер, а это…
- Один автограф, - проворчала Мартина. – Нас уже ждёт машина.
Супермодель с сожаленеим вздохнула. Ей показалось, что эта женщина из Торчвуда обязательно должна что-то сделать со своей причёской.
- Извините, - сказала Гвен Купер, - вы не так поняли. Мы ищем того мужчину, которому вы подарили билеты чуть раньше.
Мартина щёлкнула пальцами возле лица Андрэи.
- Билеты!
- Оуэн Харпер, - сказал бледнолицый мужчина. Он поднялся на несколько ступеней, чтобы поговорить с ней. – Не нужны нам ваши билеты. Нам нужно найти Гарета Портлэнда. Где он?
Гарет? Она помнила неряшливого молодого человека в магазине игрушек. Она дала ему VIP билеты на матч. Но, естественно, не в частную ложу, где будет сидеть она сама. Этот дурнопахнущий Валлийский дурачок будет в отдельной секции с другими халявщиками, оставив её в одиночестве спокойно делать телефонные звонки, что не потребует от неё выглядеть заинтересованной во время игры. Возможно, потом ей удастся скрыться от PR безумия, когда камеры проследуют за ней во время входа на стадион.
Оуэн Харпер всё ещё говорил.
- Послушай, дорогуша, я понимаю, что ты торопишься пойти повыпендриваться или что ты там собираешься делать. Так что дай нам знать, где Гарет, и мы уберёмся с твоего сказочного звёздного пути.
Мартина завела назад свою наманикюренную руку и сильно треснула Оуэна по лицу.
Тощая рука мужчина двигалась, как молния. Она сжала запястье Мартины как раз, когда её ладонь прижалась к его лицу. Это был одновременно интимный и устрашающий жест.
Карло переместился поближе, чтобы защитить её, хватаясь за пистолет, который, по идее, не должен был носить с собой. Но женщина из Торчвуда оттолкнула и прижала телохранителя к серой кирпичной стене служебного коридора. Карло крякнул от боли, когда женщина завела его руку ещё дальше за спину.
Мартина в ужасе моргнула. Глаза тощего мужчины светились и смотрели прямо на неё, вынуждая ответить.
- Гарет? Он был в магазине игрушек, - грозно сказала она.
- На четвёртом этаже, - добавил менеджер магазина.
- Спасибо, - сказал Оуэн Харпер. Он отпустил руку Мартины и прошёл мимо неё вверх по лестнице. Гвен Купер освободила Карло и последовала за Харпером. Когда пара скрылась за следующим поворотом, Мартина услышала, как мужчина насмехался и пародирует свою коллегу.
- Ооой, мой жених такой большой фанат…
Мартина вырвала руку Галилео из ладони Андреи и практически слетела вниз по оставшимся ступеням. Она подняла свой меховой воротник и подбежала к белому лимузину, терпеливо ждавшему на погрузочной площадке. Дневной воздух был теплее, чем она ожидала. Хотя у того тощего мужчины были ледяные пальцы и лицо, не смотря на то, что он только вошёл в здание.
Тошико ненавидела водить машину в городе. Она сжимала руль своей 350Z и фокусировалась на дороге, пока Джек ворчал на соседнем сиденье.
Обычно она позволяла другим брать в руки управление любым транспортным средством, которое они использовали, пока она сама оставалась в Хабе и координировала их действия, ну, или использовала для этого удалённую систему на заднем сиденье внедорожника. Но ей совсем не нравилась мысль о том, что Джек будет управлять её собственной машиной сегодня.
- Эта штука может ехать побыстрее? – Джек и в лучшие времена был раздражительным пассажиром, но сегодня он просто превосходил все ожидания. – Ты сама выбирала эту машину? Могу поспорить, что смогу разогнать до четвёртой передачи.
- Именно эта твоя нога пострадала, так что боюсь тебе будет трудновато.
Джек согнул левую ногу.
- Но я точно смогу разогнаться больше тридцати.
Тошико пыталась сфокусироваться на позднем дневном движении.
- Ты не вписан в мою страховку, - слабо отнекивалась Тош.
- Это значит, что ты не доверяешь мне свою машину, - голос Джека был немного обиженным.
Тошико обдумывала вежливую ложь.
- Именно это и значит, - призналась она в итоге.
Проезд пред Уэндлеби был всё ещё заблокирован. Тошико помигала голубыми предупреждающими огоньками на своём лобовом стекле, и полицейские подняли барьер, чтобы Тош могла проехать.
- Эй, смотри, там большое изображение Уивила в окне, - заметил Джек. – Когда это успело стать НДК?
Тошико тупо уставилась на него.
- Нормальным для Кардиффа, - объяснил Джек. – Помнишь те дни, когда нам приходилось скрывать любое их появление? Кажется, что МонстаКвест сделали Уивилов популярными.
- Я бы больше беспокоилась о Хэллоуинской витрине в соседнем окне, - сказала ему Тошико. Она даже чуть- чуть вздрогнула.
Джек посмотрел в указанном направлении.
- Что… ты боишься клоунов?
- Это страшные клоуны, - оборонительно пробормотала она, - как Оно Стивена Кинга.
- Да, но… - Джек заулыбался, - Клоуны?
Тошико притворилась, что игнорирует его, когда объезжала здание, поворачивая к погрузочной зоне. Белый длинный лимузин проскочил мимо них, уезжая. Тошико припарковала свою 350Z возле Торчвудовского SUV.
После этого, капитан выскочил из машины и захромал к зданию.
Дженифер Портлэнд ненавидела, когда люди ей грубили. Она позвала полицейского, который стоял у заградительного барьера, но он, казалось, игнорировал её.
- Простите, - крикнула она ему, - но мне нужно попасть в магазин.
Констебль снял свою фуражку и лениво почесал свои светлые волосы. Он был увлечён беседой с другим офицером.
- С меня было бы достаточно одного только патрулирования матча, - сказал он коллеге, - но это уже просто безумие какое-то.
- Да, ты прав, Энди, - засмеялась она, - но ты просто язвишь, потому что не получил место на боковой линии на матче. – женщина- офицер наконец-то заметила Дженифер, - Простите, мадам. Вы не можете здесь пройти. Как вы могли заметить, тут произошла авария.
- Перевёрнутый автобус мог бы стать первой подсказкой, - со вздохом произнёс полицейский.
Естественно, Дженифер всё это видела. Даже и без заградительных барьеров улица была почти полностью блокирована искорёженными обломками автобуса. Земля и мусор показывали, где транспортное средство должно быть разгромило дорожные работы и опрокинулось перед тем, как врезаться в витрину Уэндлеби. Команда следователей устанавливала прожекторы в ожидании сумерек. Синие мигающие огни оставшихся машин скорой помощи освещали территорию. Огромный кран медленно маневрировал в дальнем конце улицы.
Дженифер вежливо улыбнулась офицеру и отвернулась. Не было смысла пререкаться, да и времени на это тоже не было. Она достала узкий цилиндр размером не больше губной помады из сумки. Поверхность напоминала мокрую смолу, но на самом деле устройство на ощупь было твёрдым и сухим. Дженифер не знала, какая инопланетная раса изобрела его. Она знала только, что оно может сделать.
Дженифер сжала устройство, и оно тихо зажужжало. Когда она повернулась к полицейским, то увидела, что они отвернулись, почувствовав тошноту. Когда они снова повернулись к Дженифер лицом, стало только хуже. Как только полицейские отворачивались снова, эффект слабел.
Дженифер проскользнула под заградительную ленту и поспешила к магазину. Она старалась не смотреть на кровь и битое стекло, которые окружали разбитый перевёрнутый автобус, фокусируя взгляд на витринах. Самая большая была заполнена Хэлоуинскими костюмами – ведьмы, подсвечиваемые тыквы и несколько злобных клоунов с клыками в широких ртах. Следующая витрина была украшена мультяшными монстрами, а на постере было написано: Демонстрация карт МонстаКвест сегодня, магазин игрушек Уэндлеби, четвёртый этаж.
Она прошла мимо барьера, который был установлен внутри магазина, чтобы предотвратить выход посетителей через двери возле автомобильной аварии. Толпы покупателей от этого не уменьшились, и Дженифер использовала тошнотное устройство, чтобы люди расступались, а она могла беспрепятственно пройти к эскалаторам. Когда она преодолевала верх эскалатора второго этажа, старик в шляпе был сильно дезориентирован внезапной тошнотой и врезался в Дженифер. Устройство выскочило из её рук, один раз ударилось о резиновый поручень и упало на нижний эскалатор. Дженифер на секунду замешкалась на верхушке лестницы, решая, стоит ли ей попытаться вернуть устройство.
Толпа позади неё начала приходить в себя, непрерывный поток людей начал напирать, направляясь вверх. Дженифер решила, что у неё не было времени. Ей нужно поднажать и добраться до четвёртого этажа. Добраться до Гарета раньше, чем это сделает Торчвуд.
Дэвид Бригсток ненавидел давку субботнего шопинга. Но сегодня он решил, что ещё больше ненавидит Элери Франсиз. Это было тривиальное задание для новостного выпуска, и Элери это знала. Он должен был освещать последствия аварии снаружи, но его редактор послала его в магазин, а именно в отдел игрушек. Один из сотрудников Уэндлеби позвонил в офис радио новостей с заявлением, что Мартина Балдачи был замечена делающей покупки. Больше было похоже, что их побеспокоил один пиарщиков Мартины.
- Пошлите Иеуна Уолтерса, - протестовал Бригсток, - разве не для этого у нас есть развлекательный корреспондент?
Это была всё та же офисная чушь. Всё началось с того момента, когда Дэвид подслушал, как они обсуждали его в столовой на Валлийском, глупо предполагая, что он не понимает. Но они прекрасно поняли его, когда Бригсток отчётливо объяснил им, что думает о них самих. На Валлийском.
- Иеун на пивном фестивале в Лланвртид Уэлс, - ответила Элери, - а ты найдёшь отдел игрушек на четвёртом этаже.
Бригсток смог немного поглумиться над расходами Мартины Балдачи в течение интервью. Элери вряд ли хорошо это воспримет, предполагал журналист, но в случае с прямым эфиром было слишком поздно для неё что-то предпринимать. Сейчас же он ехал вниз на эскалаторе, оценивая, было ли у него ещё время попасть на место аварии, когда он заметил знакомую фигуру, которая прихрамывая ввалилась в магазин.
Капитан Джек Харкнесс.
Бригсток подловил его у служебного лифта.
- Он не приедет быстрее, даже если ты будешь так давить на кнопку.
Бригсток был доволен, увидев раздражённую реакцию Харкнесса.
- Вроде как занят.
- Как всегда, - ответил Бригсток. – Ты прекрасно выглядишь для человека, чью ногу почти оторвало в зоопарке. – Дэвид наблюдал, как капитан непроизвольно осмотрел свою левую конечность. – Я говорил с парамедиками, Джек. Ты не смог бы одурачить профессионалов медицины в таких вещах.
Харкнесс отказался от служебного лифта и похромал вместо этого к эскалаторам. И затормозил прежде, чем ступил на движущиеся ступеньки. Сначала Бригсток подумал, что капитан опасался за свою ногу. Но потом он понял, что Харкнесс не был до конца уверен, куда ему нужно идти.
- Ты хочешь помочь? – Харкнесс прищурился, следя за реакцией. Он наклонился поближе, чтобы говорить прямо в ухо Бригстоку. – Тот парнишка, у которого ты брал интервью не так давно? Он связан с террористами, и нам нужно найти его. Ну, нет, опусти ка свой диктофон.
- Это телефон, - сказал Бригсток, - и я звоню в полицию.
Харкнесс сжал руки вокруг телефона, закрыв складной корпус прямо в ладонях журналиста.
- Мы и есть полиция.
- Нет. Я разговаривал с полицией о Торчвуде.
- Так ты хочешь помочь или нет?
Бригсток облизывал губы, пока размышлял над этим. Через проход от них лифт для посетителей дзынькнул, когда прибыл на их этаж. Бригсток убрал свой телефон обратно в карман куртки.
- Отдел игрушек. Четвёртый этаж.
Журналист запрыгнул в кабину лифта и придержал двери, жестикулируя Джеку, чтобы тот присоединился к нему. Кроме оказания помощи всё это могло помочь ему нарыть побольше информации.
Харкнесс прихрамывая подошёл к лифту. Перед тем, как войти, он дотронулся до уха и сказал:
- Йанто? Подожди ещё пару минут.
Гарет Портлэнд ненавидел всех. Они суетливо проходили мимо того места, где он сидел возле своего стенда на четвёртом этаже, совершенно равнодушные к тому, был ли он мёртв или жив.
Но он был жив. Живее чем когда-либо раньше в своей жизни.
Визуализатор замурлыкал в его руке. Он говорил с Гаретом. Успокаивал его. Знал его. Любил его.
Невнимательный и безразличный мир двигался вокруг него. Так значит пришло время этому миру измениться.
глава 21 из 24. Двадцать один.
Когда Дженифер Портлэнд увидела своего сына одиноко сидящим в отделе игрушек, она подумала, что её сердце вот-вот окончательно разобьётся.
Торговый павильон был забит нетерпеливыми детьми, визжащими от восторга, когда родители проводили их мимо витрин с игрушками. Но вокруг стенда по продаже МонстаКвест не было ажиотажа. Гарет сидел с одной стороны на стуле. Высокие стопки нераспроданных карточных колод балансировали перед ним. Его голова была опущена, и Гарет изучал свои руки. Это вернуло Дженифер болезненные острые воспоминания о том, когда она видела, как её сын- подросток склонялся над обеденным столом и был крайне неразговорчив, вернувшись домой после очередного ужасного дня в его дикой средней школе.
Стенд МонстаКвест был окружён двум картонными монстрами. Это были преувеличенные карикатуры с карт, раздутые до натуральной величины, они стояли, как охранники, созданные атаковать посетителей. Дженифер узнала в монстрах Уивила и Хоикса.
Она тихо подошла поближе. Гарет изучал VIP билеты на международный матч, которые ему подарили. Парочка студентов приблизилась к стенду и принялась докапываться до него.
- У меня перерыв, - сказал им Гарет, даже не подняв взгляд. Дженифер внезапно поняла, что прошло так много времени с момента, кода она последний раз слышала его голос.
Студенты хотели купить у него билеты. Гарет ответил, всё ещё не смотря на парней, но прижав билеты в груди. Это был защитный жест, который Дженифер помнила ещё с детства Гарета, когда тот прижимал к себе любимую игрушку.
- Они не продаются, - сказал Гарет.
- Давай же, Гарри, - один из студентов сказал своему приятелю, потянув за руку, - вместо этого посмотрим, что он тут рекламирует, - он пнул ножку стула Гарета. - И не нужны нам твои паршивые билеты, чувак.
- Или твои идиотские карточные игры, - добавил Гарри. Он ткнул в балансирующую стопку карт МонстаКвест, и они упали вниз к ногам Хоикса.
Гарет в гневе вскочил со стула, но студенты уже успели смыться. Дженифер видела убийственный взгляд в глазах своего сына. Она видела его и раньше в камерах видеонаблюдения в Акенбрайт. Это была холодная, молчаливая ярость, которая предупреждала о надвигающемся насилии, как тёмная туча предвещала дождь.
Визуализатор был в руках Гарета. В этот момент он снова поднял взгляд и увидел, что на него смотрит его мама.
Дженифер подошла к нему ещё ближе.
- Ну же, Гарет, - сказала она успокаивающе, - пришло время прекратить всё это.
Гарет уставился на неё так, будто она была незнакомкой, чужой.
Гвен всё ещё посмеивалась над Оуэном в грузовом лифте.
Но медик не находил ситуацию забавной.
- Ну, он выглядел достаточно реальным для меня.
- Не бойся, Оуэн. Теперь он определённо мёртв.
Картонный Уивил был повержен и валялся в углу, раньше он был частью оформления витрины МонстаКвест. Оуэн бросил на него всего один взгляд, когда они собирались войти в лифт, и всадил пулю прямо в лоб монстру. Первой реакцией Гвен было пригнуться, спасаясь от рикошета. Ну а потом она уже чуть не лопнула от смеха.
- Он шёл на меня, - настаивал Оуэн.
- Он просто падал, - поправила его Гвен. – Забавно, но ты больше не краснеешь, когда смущён. – Она поближе рассмотрела его щёку, по которой ему влепила пощёчину Мартина Балдачи. – Болит?
- Ничего не почувствовал, - сказал Оуэн.- Надеюсь, синяка не будет. Не хочу провести остаток своей смерти с отпечатками пальцев на лице.
Послышался звонок лифта.
- Четвёртый этаж, - сказал Оуэн, - кухонные принадлежности, мебель, детские товары и инопланетные технологии.
Прежде, чем двери успели открыться, с другой стороны послышались мощные удары, сопровождаемые злыми криками.
- Эй, полегче, - закричал Оуэн. – Они не откроются быстрее, если ты…
Его голос оборвался, когда двери разъехались в стороны. По ту сторону лифта две огромные гориллы разбрасывали мебель по торговому павильону. Гориллы инопланетного происхождения. Перепуганные покупатели и персонал карабкались через стенды или бежали прямо напролом, чтобы добраться до безопасного места.
Гвен вытащила свой пистолет. Оуэн был впереди неё, выйдя из лифта и наступая на останки кофейного столика, который был брошен в закрытые двери кабины.
Одно из существ прервало свою бомбардировку и качалось на высоком блоке без опоры. Столовые приборы попадали вниз и застучали по полу. Одна из молодых продавщиц стояла под всем этим, окаменев. Кто-то из её друзей схватил сковородку из витрины с посудой и яростно бросился вперёд. Горилла как ни в чём не бывало вытянула одну из своих длинных рук и легко откинула его в стойку с электроникой.
Оуэн махнул нескольким покупателем ,которые прибежали из других отделов посмотреть из-за чего такой шум, чтобы они убирались. Одна женщина боролась с кучей пакетов для покупок, пока её муж тянул её за рукав пальто и пытался убедить бросить всё. Его короткий аргумент оборвался, когда ближайшая к ним горилла приземлилась прямо перед ними с громким стуком, открыв свой огромный рот и хищно взревев прямо им в лица. Женщина вскрикнула, бросила свои пакеты и убежала. Горилла с любопытством начала копаться в фирменным сумках Уэндлеби.
Остальные покупатели принялись направлять камеры на своих мобильных прямо на горилл.
- Вы сдурели что ли? – заорал Оуэн. Прежде чем он успел добраться до них, со стороны диванов появилась вспышка белого света, а одна из горилл растворилась в воздухе.
Оуэн набросился на ближайшего посетителя, это был бритоголовый парень в бомбере, который сам очень напоминал гориллу. Оуэн вырвал из его рук телефон.
- Это могла быть последняя фотография в твоей жизни!
- Так и будет, если ты разбил мою камеру, ублюдок! – парень сжал кулаки и готовился напасть на Оуэна.
Медик поднял повыше свой компактный пистолет двойного действия калибром 9 мм, чтобы парню было лучше видно.
- Поговори как с пушкой, потому что моё лицо не слушает, - он был доволен, что парень лишился дара речи. – Проваливай отсюда, пока тебя не убили. Может эта тварь сделает это, а может и я. – Оуэн активировал наушник. – Йанто, ты здесь, приятель?
- Слушаю.
- Отключай всю мобильную связь.
- Уже делаю, - голос Йанто потрескивал у него в ухе. – У вас там активная деятельность?
Гвен присоединилась к разговору.
- Возможно, нам нужно будет подкрепление. Эти мальчики из Акенбрайт готовы помочь со своими ловушками? Эти твари выглядят, как самые большие гориллы, которых я видела.
- Гориллы? – спросил Йанто. – Обычно их редко можно встретить в Уэндлеби.
- Они не выбирают ткани, - сказала Гвен. – Они в полной боевой готовности.
- Ой, - сказал Йанто, - значит это грозные гориллы?
- Йанто, пришли уже к нам Акенбрайт!
Оставшаяся горилла взревела со своей позиции наверху витрины. Она крутила своей мохнатой слюнявой головой, выражение недоумения предполагало, что она не могла понять, куда подевался ей монстроподобный приятель.
- А я ведь любила эту часть магазина, - вздохнула Гвен, прицеливаясь. Её пуля поразила монстра прямо между глаз. Горилла свалилась с витрины и обрушилась прямо на стенд с кофе машинами и чайниками.
Оуэн бросился туда, куда упало существо. Небольшая группа перепуганных людей подступила чуть поближе. Горилла последний раз тяжело втянула воздух, и её последний выдох обрызгал соплями покупателей из огромных ноздрей. Толпа съёжилась. Горстка людей пялилась на свои мобильные, пытаясь привести их в действие, но связь умерла так же внезапно, как и горилла. Оуэн мог услышать, как из ближайших телефонов доносится извиняющееся сообщение и спокойное заявление Акенбрайт, которое он слышал раньше.
- Что происходит? – потребовал объяснений парень в бомбере. Оуэн поднял свой пистолет, снова предупреждая его, а парень снова выглядел шокированным. Только на этот раз из-за чего-то, что было за спиной Оуэна.
Он развернулся, чтобы увидеть новую угрозу. Длинное существо с крохотным телом и этиолированными конечностями появилось в мебельном отделе. Оно почти лениво провело своими свисающими руками по ближайшему дивану. Покрытие лопнуло и стало извергать наполнитель и пружины, будто диван распотрошили. Существо крутило головой из стороны в сторону будто насмешливо, потом протянуло длинную руку и посмотрело в висящую на потолке камеру видеонаблюдения.
- Вот дерьмо, - выругался Оуэн. – Йанто, срочно отруби всё видеонаблюдение!
Он сделал пару выстрелов. Существо подняло один из двухместных диванов и бросило его через помещение. Казалось, что этот предмет мебели сделан из перьев, если судить по тому, с какой лёгкостью с ним справилось существо. Но диван оказался достаточно тяжёлым, когда задел Оуэна и выбил у него из руки пистолет. Гвен приняла на себя самый тяжёлый удар и упала под диван.
Существо начало приближаться. Продавец попался ему на пути, так что оно подняло его вверх и сжало пальцы. Тело мужчины было распилено, а две части его трупа выброшены, как мусор. Кровь разбрызгалась по всей ближайшей мебели.
Существо двигалось к Оуэну. Он начал отступать, отчаянно пытаясь скрыться от острых, как бритва когтей.
Голова твари оказалась очень близко к нему, настолько, что Оуэн мог видеть отражение своего лица во множестве глаз. Оно рассматривало его? Обнюхивало? Собиралось сожрать?
У него не было больше времени на размышления, потому что голова монстра раскололась, взорвавшись какой-то тёмной жидкостью.
Когда Оуэн снова открыл глаза, на него смотрел улыбающийся Джек Харкнесс. В одной его руке был зажат револьвер Уэбли, дуло которого всё ещё дымилось. Вторую руку он протягивал, чтобы помочь Оуэну подняться на ноги.
- Я не могу во всё это поверить, Джек, - незнакомец позади Джека щеголял твидовой курткой и Валлийским акцентом.
- Кто твой приятель? – спросил Оуэн Джека.
Джек похлопал незнакомца по плечу.
- Дэвид Бригсток, Радио БиБиСи Уэльс. Помоги ка мне, Дэвид, я думаю, один из моих офицеров не может выбраться вон оттуда. Она отлично выглядит в коже, но не когда эта кожа на диване.
Оуэн помог им освободить Гвен из- под сваленной кучи мебели.
- Этот и есть твой журналист?
- Да, он хочет сделать репортаж из серии «день из жизни». Я сказал, что он может сегодня следовать за мной, - Джек уставился на потолочные камеры. – Почему видеонаблюдение всё ещё работает?
Голос Йанто ответил им в уши:
- У меня тут небольшие проблемы с изолированием каналов.
- Тогда выруби всю энергию в здании! – закричал Джек.
Журналист Бригсток выглядел встревоженным.
- А мы не должны сначала эвакуировать здание?
- Мы? – улыбнулся Джек. Он указал на кричащие толпы вокруг них. – Думаю, до них уже всё дошло. Хорошо, Дэвид. Прежде, чем выключится вся энергия, давай убедимся, что всё помещение очищено. Пойди и направь все эскалаторы вниз. Потом вызови все лифты на этот этаж и зажми так, чтобы двери оставались открытыми. Это предотвратит то, что люди могут застрять там.
Оуэн увидел, что Бригсток заколебался, заметив останки продавца.
- Эй! – прорычал Джек на журналиста. – Ты хотел быть частью всего этого… Иди!
Отдел игрушек теперь пустовал. Большинством покупателей были родителями, сопровождаемые детьми с горящими глазами, планирующие рождество. Или думающие о подарке на день рождения. Несколько папаш в свой выходной навёрстывали упущенное за рабочие дни время с помощью взяток в виде подарков. Это всё были мамы и папы, чьи родительские инстинкты в первую очередь говорили защитить своих детей.
Так что когда ураган из хищных животных устремился из витрин МонстаКвест, сразу же стало понятно, что это было не особое представление в магазине. Всё стало ещё более ясным по выражениям ужаса на лицах персонала, которые побросали свои рабочие места и побежал прочь вместе с остальными, крича во всё горло. Две гигантские гориллы неуклюже появились, приволакивая за собой ноги, вскрикивая и удивляясь новым видам. Вихрь из больших хищных насекомых завис над опустевшим отделом игрушек, ощипывая мягкие игрушки, будто оценивая, насколько они были съедобными.
Родители, дети и персонал успели сбежать. Теперь в помещении осталась только одна мама. И её инстинкты подсказывали остаться со своим ребёнком.
Дженифер Портлэнд оказалась лицом к лицу с Гаретом в самом центре шторма, пытаясь игнорировать шум ужасных существ, круживших над её головой, и беспощадный стук из челюстей.
- Что ты наделал, Гарет? – взмолилась она перед ним, чтобы он хотя бы взглянул на неё, признал её. Но он просто тупо уставился перед собой холодным и бесстрастным взглядом, рассматривая разруху, которую он учинил в магазине.
Когда её сын подрастал, Дженифер всегда могла сказать, что у Гарета появились проблемы. Даже когда он не рассказывал ей, она могла всё понять по изгибу его губ, или когда у него заплетался язык в попытках объяснить что-то, или по блеску непролитых слёз в его разочарованных глазах. Но теперь, когда Дженифер смотрела на него, она не видела ничего из этого. Перед ней будто была просто оболочка её любимого сына. Всё то, что являлось им, было извлечено и заменено чем-то другим.
- Что ты наделал? – снова спросила она.
И в этот момент все огни в магазине погасли.
Шум от окружавших их хищных насекомых сразу же оборвался перед тем как начаться с новой, более яростной интенсивностью.
В помещении всё ещё был резкий источник света возле пола. Он просачивался из-под витрины МонстаКвест позади Гарета, резко очерчивая его силуэт. Он уставился на Визуализатор. Гарет развернул его к свету, чтобы прочитать надписи на дисплее, но всё, что могла прочитать Дженифер – ярость на лице её сына.
- Недостаточно людей! – прорычал Гарет. – Недостаточно энергии!
- Гарет, вернись ко мне! – взмолилась Дженифер. Она скользнула ближе к сыну. Отчаянно желая обнять его. И простить его.
- Гарета больше нет, - сказала тварь, которая должна была быть её сыном. Её чёрные глаза впились в неё. – И, кстати говоря, ты была для него давно мертва.
Гарет прошёл мимо своей матери, отшатнувшись от её попытки схватить его. Дженифер повернулась, чтобы последовать за ним. Но насекомые сгустились прямо перед ней. Гарет уже успел выйти из помещения, когда они атаковали Дженифер.
Гвен перехватила Йанто и братьев Портлэнд, когда они бежали вверх по последнему пролёту пожарной лестницы. Парочка Акенбрайт была загружена оборудованием- ловушками, но у них не было возможности воспользоваться эскалаторами, потому что Бригсток перенаправил их все вниз к выходу из магазина.
Включился запасной генератор, предлагая тусклое освещение для чрезвычайных ситуаций. Когда они добрались до отдела игрушек, то увидели, что Джек и Оуэн уже пробирались через царившую там разруху. Дэвид Бригсток нервно ошивался неподалёку.
Гарета Портлэнда нигде не было видно. Тускнеющее свечение вокруг стенда МонстаКвет освещала стаю из четырёх огромных насекомых, которые ютились вокруг чего-то.
С криком ужаса Гвен поняла, что этим что-то была Дженифер Порлэнд.
Мэтт Портлэнд тоже это заметил. Он взвыл от страдания и гнева, после чего бросился к существам. Встав между ними, Оуэн и Гвен смогли задержать его.
- Мне жаль, - сказала ему Гвен, - мне очень жаль, но уже слишком поздно. Тебе нужно помочь своему брату собрать ловушки.
Насекомые начали терять интерес к телу Дженифер, а вот шум от новоприбывших привлёк их внимание. Одно из них распахнуло крылья и взлетело к потолку. Остальные трое повернулись, чтобы посмотреть на свою новую добычу, их челюсти застучали в предвкушении.
- Все назад! – закричал Крис. Он и его брат направили оборудование на большую группу насекомых, ловушка зашумела и ожила. Треск статического электричества заполнил воздух, а округлые концы орудия Акенбрайт выплёвывали облачка спрея, который обволакивал их жертв. Трое из насекомых сжались, вскрикнули и уменьшились.
- Засунь их в ящик! – крикнул Крис своему брату.
Но Мэтт откинул ловушку в сторону и побежал прямо к трём трясущимся насекомым. Его лицо было искажено абсолютной яростью, и он ударил концом своего оружия по ним. Из-за нападения насекомые брызнули, жёлто- зелёные пятна разбрызгались по ковровому покрытию. Мэтт продолжал колотить по липким останкам, пока обессилено ни свалился на пол, его оружие превратилось в бесполезное, смятое месиво.
Оставшиеся насекомое вскрикнуло от злости и бросилось вниз на Криса Портлэнда. Парень из Акенбрайт отступил назад, врезавшись в витрину с Диснеевскими персонажами. Насекомое ухватилось за плюшевые игрушки, кромсая их концами своих острых лап. Куски ткани и наполнителя рассыпались по полу. Крис смог освободиться и встать, чтобы выстрелить из своего оружия.
Его конец был повреждён и потерял нужную форму. Крис всё равно выстрелил, но устройство задымилось и заискрилось в его руках, так что ему пришлось откинуть его в сторону.
Прозвучала серия выстрелов. Вся команда Торчвуда целилась в насекомое. Их пули отлетали от его панциря, едва ли даже царапая существо, зато разлетаясь во все стороны.
Существо взмыло в воздух и угрожающе осматривало их сверху.
Джек уже активировал свой наушник.
- Тош? План Б. Йанто успел посвятить тебя в него?
- Да.
- Хорошо. Тогда верни обратно мобильную связь, - Джек резко протянул руку Бригстоку. – Дай мне свой телефон.
Бригсток принялся рыться в кармане твидовой куртки и в итоге извлёк устройство.
Джек немного повозился с интерфейсом телефона, а потом направил объектив на надвигающиеся насекомое.
- Назад, все вы!
Когда все резко сдвинулись, насекомое развернулось, чтобы последовать за ними.
- Не смей! – прорычал Джек и принялся бросать Диснеевских персонажей в существо. Насекомое бросилось на него, рассекая его руку острыми лапами.
- Вот так- то лучше! – улыбнулся Джек, пытаясь обследовать рану одной рукой, всё ещё направляя камеру на насекомое. – Давай же! Давай! Тебе всё равно некуда бежать.
Насекомое отлетело назад, готовясь к нападению. Перед тем как исчезнуть в крутящемся облачке яркого света.
Гвен нерешительно сделал шаг вперёд.
- Джек, куда оно ушло?
Джек захлопнул телефон и передал его обратно Бригстоку.
- Перед тем как уехать, Тош установила видеофон в подвалах Хаба. Это насекомое материализуется в заблокированной камере, а мы сможем разобраться с ним позже. – Его улыбка потускнела. – Надеюсь, я правильно набрал номер. – Он шёпотом повторил набранный номер телефона, будто проверяя свою память.
Гвен побледнела.
- Это номер Риса!
Джек снова улыбался.
- Просто шучу.
Она треснула его по руке.
- Я надеюсь, что он сейчас в безопасности и направляется на матч.
Она заметила, что со стороны Портлэндов не наблюдалось такого веселья. Прямо напротив неё Мэтт всхлипывал над останками своей матери. Крис упорно пытался это игнорировать, будто это могло отрицать произошедшее. Он тщательно опрыскивал помещение вокруг стенда МонстаКвест гербицидами. Гвен подошла к нему и увидела сморщенные стебли тех же самых инопланетных растений, что они видели в торговом центре. Нелепая листва окружала огромную дыру, настолько широкую и глубокую, что через неё Гвен могла видеть третий этаж.
- Гарет использовал Визуализатор, чтобы воссоздать инопланетный мир для этих созданий, - сказал Джек позади неё.
- Почему он остановился?
- Недостаточно энергии.
Гвен изучила лицо Джека в мерцающем свете резервного освещения.
- Потому что мы вырубили электричество?
- Нет. Потому что магазин эвакуирован, - сказал Джек. – Недостаточно перепуганных свидетелей, чтобы предоставить нужный устройству эмоциональный всплеск.
- Тогда лучше отследить его. У него же всё ещё есть Визуализатор. И он может найти гораздо больше людей, просто покинув магазин.
- У нас ещё есть парочка проблем, - сказал Джек. – Тош, сколько существ сбежало отсюда через мобильную систему?
- С этих координат зафиксировано семьдесят девять звонков, - ответил голос Тошико. – Только… посмотрим… один из них синхронизируется со вспышкой энергии Рифта, и я получила GPS координаты принимавшего телефона.
Гвен кивнула.
- Та самая горилла.
- Хорошо, Тош, - бодро сказал Джек. – Перешли координаты Оуэну и Гвен. Вы, ребята, знаете, что искать. Схватите или убейте. Ещё вы можете передать существо в Хаб, если потребуется, - капитан повернулся к остальным. – Йанто, тебе и братьям Портлэнд нужно замести здесь следы.
- Замести следы? – хмуро сказал Бригсток. Его самообладание, похоже, возвращалось. –Так вот как всё это работает, да, Джек?
Джек проигнорировал его, вместо этого заговорив с Йанто.
- Убедись, что с Портлэндами всё в порядке, - пробормотал он.
Гвен увидела, как Джек передал Йанто блистерную упаковку таблеток Реткона перед тем, как покинуть отдел игрушек.
Тошико была наготове и ждала Джека во внедорожнике. Окно было полностью опущено, и она перегнулась через него, чтобы поговорить с капитаном, когда тот подошёл.
- Есть какой-нибудь лёгкий способ отследить Гарета по городу? – спросил Джек.
Тошико послала ему извиняющийся взгляд.
- Мы вырубили энергию во всём районе. Видеонаблюдение полностью отключено.
- Следы активности разлома?
Тош покачала головой.
- Это место просто утопает в ней после того, с чем вы разбирались на четвёртом этаже, - она подняла металлический квадрат. – Может попробовать это?
Джек не был уверен, что ему нравится идея Тошико использовать ещё один Вандрогонитный Визуализатор.
- Настолько ли сложно будет найти парня, разгуливающего по Кардиффу в оранжевой футболке? – Он прищёлкнул языком, когда понял, что Бригсток всё ещё был рядом с ним.
- Ты ведь совсем не фанат футбола, да? – сказал журналист. Он поманил Джека пройтись на короткую дистанцию вниз по подъездной дороге к главной торговой улице.
И там был парень в оранжевой футболке.
Оу.
Там было ещё семеро. И ещё одна группа из пять человек. А вот ещё две женщины.
- Футболки команды Cardiff United, - улыбнулся Бригсток.
Джек закрыл глаза и сделал глубокий, успокаивающий вдох.
- Но я знаю, куда он пойдёт, - сказал Дэвид. Когда Джек открыл глаза снова, журналист стоял очень близко к нему. – Возьми меня с собой, и я покажу.
Бригсток отказался говорить до того момента, пока не разместился на пассажирском сиденье внедорожника. Тошико уселась сзади, вращая в руках Визуализатор.
- Ну вот, куда едем? – спросил Джек.
- Ты уж слишком не футбольный фанат, - сказал Бригсток. – У него есть билеты на матч. Выглядело так, будто он очень обрадовался, получив их. Так что он направляет на стадион Миллениум. Это место, где Cardiff United играют домашние встречи. Я делал репортажи с кучи таких событий, - быстро добавил он. – У меня есть аккредитация для прессы, и я отлично знаю это место.
Джек не был убеждён.
- Я думаю, у Гарета сейчас на уме совсем другие вещи. Всё, что ему осталось делать – использовать Визуализатор в центре перепуганной толпы припозднившихся покупателей.
- А как на счёт толпы на стадионе Миллениум? – спросил Бригсток. – Это примерно семьдесят тысяч очень эмоциональных зрителей. И ты упоминал, что эти твари могут передаваться по видеосистемам?
Джек кивнул.
- Тогда лучше поторопиться, - Бригсток начал пристёгивать ремень безопасности. – У них будет международная прямая телетрансляция.
глава 22 из 24. Новая!Двадцать два.
Самой лёгкой частью их путешествия стал выезд из погрузочной зоны и объезд разбившегося автобуса.
Чем ближе они подбирались к пункту своего назначения, тем медленнее двигались. Стадион маячил вдалеке, его поддерживающие башни выглядели как изогнутые ноги огромного кузнечика. Джек старался не думать, какие ещё виды насекомых-убийц Гарет Портлэнд может там вызвать.
Зрители заполняли улицы, спеша на матч. Они были безразличны к мигающим синим огням внедорожника, и ударяли по бокам машины, когда та пыталась проехать сквозь толпу.
На пассажирском сиденье Бригсток просматривал колоду карт МонстаКвест, которую Джек прихватил на стенде в магазине. Журналист раскладывал карты у себя на коленях и обдумывал их содержимое.
- Некоторые из них просто ужасны, Джек. Они все реальны?
Тошико выглянула с заднего сиденья внедорожника.
- Большинство из них. Но кое-какие были придуманы Гаретом, когда он создавал игру. Например, карты с погодой, - он подняла карту с ураганом. – Они все основаны на Земных метеорологических явлениях. А эти грозные гориллы? Кое-что Гарет добавлял, как шутку.
- Люди, которых они убили в Уэндлеби не смеялись, - заметил Джек.
- Нет, но это моя точка зрения, - продолжала Тошико.- Я не думаю, что визуализатор приносит их сквозь Рифт. Я считаю, он создаёт их из заметок, основываясь на каталоге и богатом воображении Гарета.
В зеркале заднего вида Джек увидел, как Тош что-то делает со своей версией Визуализатора.
- Это может быть парой устройства Гарета. Если я сконцентрируюсь, пока держу его, то смогу почувствовать второй Визуализатор. Похоже на магниты, понимаешь? Как когда одинаковые поля отталкиваются, а противоположные - притягиваются, - Тош закрыла глаза. – Я чувствую, что он где-то рядом.
Джек переместил взгляд обратно на дорогу и увидел, что машина, за которой они ехали, остановилась. Ему пришлось резко затормозить. Бригсток рассыпал карты МонстаКвест по полу, а Тошико дёрнулась и очнулась из своего транса.
Извивающаяся цепочка машин перед ними остановилась. Поющая толпа в оранжевых майках наводнила улицу, полностью блокировав дальнейшее движение. Впереди, через три машины от внедорожника, водитель вылез из своего автомобиля и бросил его.
- Придётся нам прогуляться, - решил Джек, - Мы всё- таки не сможет победить эту толпу.
- Да уж, сражение заняло бы ещё часа два, -сказал Бригсток. – Если мы срежем вот по этой аллее, пешком, естественно, то сможем добраться до входа для прессы.
Джек отстегнул ремень безопасности.
- Так и сделаем. И, Тош, ты можешь задержать вход толпы на стадион? Угроза взрыва с помощью известного нам кодового слова?
Бригсток уставился на них в ужасе.
- Ещё одна порция лжи, Джек?
Джек фыркнул.
- Ты думаешь, что правда спасёт их?
- Если ты долго продержишь эти толпы людей снаружи, начнётся бунт! – прорычал журналист. – И угроза взрыва означает, что пресса тоже не попадает внутрь.
- Нам нужно время.
Тошико отозвалась в заднего сиденья.
- Я запустила вирус в билетную систему. Она будет распознавать действительные билеты, как фальшивые, что не пропустит людей через турникеты. Это должно задержать их. И ещё довольно рано, так что сотрудники сначала должны попробовать починить механизм, прежде чем пускать зрителей, - они принялась выключать компьютер. – Ах да, и я поставила блокировку на открывающуюся крышу стадиона, так что теперь она не сможет нормально закрыться или открыться.
- Прекрасно!
Джек поставил внедорожник на блокировку, и все трое влились в реку оранжевых маек. Почти сразу же Тошико снесло в сторону от Джека и Бригстока. Они боролись с напирающими телами, пытаясь пройти сквозь них и спасти её. Тош выкинуло к переулку, а Джек и Дэвид обнаружили, что их проносит мимо. Даже сквозь взволнованную болтовню толпы, Джек слышал, как Тошико зовёт на помощь.
- Нужно вернуться и помочь ей! – закричал Джек. Было бесполезно объяснять что-то бушующей толпе, которая была похожа на стаю зверей, направляющуюся вниз по дороге. Чем больше капитан и журналист старались, тем больше бушевала толпа, всё больше злясь на их напор. Джек и Бригсток смогли прижаться к стене здания и пройти по её краю к переулку.
Ещё один крик Тошико прорезал воздух. Так же со стороны узкой улицы доносился грубый смех.
А потом взрыв воздуха вырвался из переулка. Три тела в оранжевых майках пролетели примерно на высоте человеческой головы и вылетели прямо на главную улицу, сопровождаемые грязью и старыми газетами. Парни упали на толпу и немедленно скрылись из вида. Та часть толпы, куда приземлились тела, запульсировала и задвигалась, это предполагало, что парни получили несколько пинков.
Джек завернул за угол здания, когда порыв ветра ослаб.
В самом центре переулка, теперь совсем одна, стояла Тошико. Джек подбежал к ней. Её глаза были закрыты, Тош явно концентрировалась. В одной её руке был Визуализатор, а в другой карта МонстаКвест. Джек осторожно дотронулся до руки Тошико, и она открыла глаза.
- Что случилось? – спросил он её.
- Они хотели напасть на меня.
- Выглядит так, будто ты справилась, - восхищённым тоном сказал Джек.
- Визуализатор, - объяснила она. Тош повернула к нему её карту МонстаКвест. На ней была нарисована крыша, слетающая со здания, ниже подпись: Ураган. Тошико неуверенно посмотрела на Джека. – Я точно не знаю, контролировала ли его я, или наоборот. Я просто хотела, чтобы они ушли, а этот огромный вихрь подхватил их и отбросил назад.
Взъерошенный Бригсток присоединился к ним. Один из карманов его спортивного жакета был открыт и оторван.
- Этим путём мы можем пройти к стадиону, - сказал он. – Смотрите, вы даже можете увидеть его впереди. – Скелетообразные башни маячили в конце улицы. – Знаешь ли, я помню, когда они снесли старую часть Кардиффского Армс Парка и построили стадион Миллениум.
Джек засмеялся.
- А я помню, когда они снесли Кардиффский Армс Отель и построили Армс Парк.
- Не глупи, -сказал Бригсток, - это было в девятнадцатом веке.
Джек указал на Визуализатор.
- Тош, ты можешь с помощью него сказать нам, где Гарет сейчас?
Тошико закрыла глаза и сконцентрировалась.
- Вообще- то, - сказал Бригсток, - думаю, вам не стоит суетиться.
Он показывал в дальнюю часть переулка в сторону стадиона Миллениум. Пробиваясь через его крышу в тёмное вечернее небо, появилась ослепляющая колонна зелёного света.
Выложила эту маленькую главу, чтобы потом сразу запостить две последние.

Книга Pack animals
Автор Peter Anghelides
предыдущие главыпролог, главы 1 и 2 www.diary.ru/~torchwood/p141290615.htm
глава 3 www.diary.ru/~torchwood/p141548372.htm
главы 4 и 5 www.diary.ru/~torchwood/p143476211.htm
главы 6 и 7 www.diary.ru/~torchwood/p143973875.htm
глава 8 www.diary.ru/~torchwood/p144490097.htm
глава 9 www.diary.ru/~torchwood/p144675989.htm
глава 10 www.diary.ru/~torchwood/p145335575.htm
главы 11, 12 и 13 www.diary.ru/~torchwood/p146041178.htm
глава 14 www.diary.ru/~torchwood/p146749103.htm
глава 15 www.diary.ru/~torchwood/p147209672.htm
главы 16 и 17 www.diary.ru/~torchwood/p147582689.htm
главы 18 и 19 www.diary.ru/~torchwood/p148244828.htm
глава 20 из 24Двадцать.
Йанто Джоунс ненавидел ждать. Он уставился в никуда между двух передних сидений фургона Акенбрайт и пытался оставаться спокойным.
Крис Портлэнд ёрзал на водительском сиденье, его мать рядом с ним. Возле Йанто сзади Мэтт Портлэнд сосредоточено пялился на сканер. В задней части фургона едва ли хватало места для одного человека, так как всё было забито плохо соединённой аппаратурой и инопланетными устройствами. Если он так и не погибнет от удара током, то, как предполагал Йанто, может спокойно откинуться от удушья.
- Крис, это ты пукнул? – проворчал Мэтт.
Крис фыркнул.
- Почему ты спрашиваешь у меня, а не у этого Торчвудовского придурка?
- Не груби нашему гостю, - сказала Дженифер. Она была очень взволнована всю поездку, а сейчас барабанила наманикюренными ногтями ритм стаккато по приборной панели перед ней.
Они припарковались в идеальном месте – близко к местной электро подстанции и вне зоны действия приёма мобильных сигналов. Они были готовы отрубить всю мобильную связь путём отключения базовой станции трансивера. И, если будет необходимо, они могли вырубить энергию в магазине Уэндлеби с помощью удалённого доступа к их системам и местной сети.
Команда Акенбрайт ясно дала понять, что думают, что они тут главные. Йанто был счастлив позволить им так считать.
Ритмичный стук ногтей Дженифер сбился.
- Ох, я не могу больше ждать здесь, - вздохнула она, - не могу, пока Гарет в беде.
До того, как кто-нибудь смог остановить её, Дженифер выскользнула через пассажирскую дверь и с громким хлопком закрыла её за собой.
Йанто потянулся, чтоб дотронутся до своего наушника. С невероятной скоростью Мэтт Портлэнд перехватил его руку.
- Полная радио тишина.
- Почему это? Кто, по-твоему, нас подслушивает? – Йанто воспользовался свободной рукой, чтобы зажать нервы на руке мужчины и отодвинуть её.
Он уставился через лобовое стекло и как раз успел заметить рыжие волосы Дженифер, когда женщина исчезала в толпе покупателей.
Йанто активировал свой наушник.
- Миссис Портлэнд движется к магазину Уэдлеби.
Мартина Балдачи ненавидела находиться в толпе обычных людей. Она отчаянно хотела убраться из Уэндлеби.
Фотосессия закончилась, и Мартина со своей свитой двигалась вниз по пожарной лестнице к запасному выходу из магазина. Лимузин уже должен ждать их с включённым двигателем на погрузочной площадке позади здания. Её телохранитель Карло шёл первым, что разочаровало менеджера магазина, пытавшегося сопровождать знаменитых гостей. Этот менеджер был суетливым мужчиной в дешёвом костюме, и Мартина не стала бы сожалеть, если бы больше никогда его не увидела. Она уже успела забыть его имя.
Мартина была зла на своего персонального ассистента Андрэю. Где телевидение? Почему собралась только горстка фотографов из прессы? Неужели они не знали, кто она такая? Неужели она ни привезла с собой Галилео? Менеджер магазина извинялся за какую-то там автомобильную аварию напротив их здания, которая привлекла к себе большую часть прессы. Андрэа была сосредоточена на том, чтобы помочь Галилео преодолеть ступеньки и хранила молчание.
Карло остановился на лестничном пролёте, столкнувшись с двумя незнакомцами. Как обычно, инстинкты Мартины подсказывали, что её собираются похитить. Почувствовав страх мамы, Галилео тоже отшатнулся назад. Он тревожно сжал руку Андрэи, а не своей матери.
Первым незнакомцем был бледный мужчина с растрёпанными волосами и коварной ухмылкой. Второй была темноволосая женщина, у которой явно было получше с чувством стиля. Они представились.
- Чёртов Торчвуд, - сказал менеджер магазина.
Темноволосая женщина из Торчвуда увидела Мартину несколькими ступеньками выше и улыбнулась, узнав.
- Привет, вы ведь Мартина Балдачи, да? Мой жених большой фанат вашего мужа . Меня зовут Гвен Купер, а это…
- Один автограф, - проворчала Мартина. – Нас уже ждёт машина.
Супермодель с сожаленеим вздохнула. Ей показалось, что эта женщина из Торчвуда обязательно должна что-то сделать со своей причёской.
- Извините, - сказала Гвен Купер, - вы не так поняли. Мы ищем того мужчину, которому вы подарили билеты чуть раньше.
Мартина щёлкнула пальцами возле лица Андрэи.
- Билеты!
- Оуэн Харпер, - сказал бледнолицый мужчина. Он поднялся на несколько ступеней, чтобы поговорить с ней. – Не нужны нам ваши билеты. Нам нужно найти Гарета Портлэнда. Где он?
Гарет? Она помнила неряшливого молодого человека в магазине игрушек. Она дала ему VIP билеты на матч. Но, естественно, не в частную ложу, где будет сидеть она сама. Этот дурнопахнущий Валлийский дурачок будет в отдельной секции с другими халявщиками, оставив её в одиночестве спокойно делать телефонные звонки, что не потребует от неё выглядеть заинтересованной во время игры. Возможно, потом ей удастся скрыться от PR безумия, когда камеры проследуют за ней во время входа на стадион.
Оуэн Харпер всё ещё говорил.
- Послушай, дорогуша, я понимаю, что ты торопишься пойти повыпендриваться или что ты там собираешься делать. Так что дай нам знать, где Гарет, и мы уберёмся с твоего сказочного звёздного пути.
Мартина завела назад свою наманикюренную руку и сильно треснула Оуэна по лицу.
Тощая рука мужчина двигалась, как молния. Она сжала запястье Мартины как раз, когда её ладонь прижалась к его лицу. Это был одновременно интимный и устрашающий жест.
Карло переместился поближе, чтобы защитить её, хватаясь за пистолет, который, по идее, не должен был носить с собой. Но женщина из Торчвуда оттолкнула и прижала телохранителя к серой кирпичной стене служебного коридора. Карло крякнул от боли, когда женщина завела его руку ещё дальше за спину.
Мартина в ужасе моргнула. Глаза тощего мужчины светились и смотрели прямо на неё, вынуждая ответить.
- Гарет? Он был в магазине игрушек, - грозно сказала она.
- На четвёртом этаже, - добавил менеджер магазина.
- Спасибо, - сказал Оуэн Харпер. Он отпустил руку Мартины и прошёл мимо неё вверх по лестнице. Гвен Купер освободила Карло и последовала за Харпером. Когда пара скрылась за следующим поворотом, Мартина услышала, как мужчина насмехался и пародирует свою коллегу.
- Ооой, мой жених такой большой фанат…
Мартина вырвала руку Галилео из ладони Андреи и практически слетела вниз по оставшимся ступеням. Она подняла свой меховой воротник и подбежала к белому лимузину, терпеливо ждавшему на погрузочной площадке. Дневной воздух был теплее, чем она ожидала. Хотя у того тощего мужчины были ледяные пальцы и лицо, не смотря на то, что он только вошёл в здание.
Тошико ненавидела водить машину в городе. Она сжимала руль своей 350Z и фокусировалась на дороге, пока Джек ворчал на соседнем сиденье.
Обычно она позволяла другим брать в руки управление любым транспортным средством, которое они использовали, пока она сама оставалась в Хабе и координировала их действия, ну, или использовала для этого удалённую систему на заднем сиденье внедорожника. Но ей совсем не нравилась мысль о том, что Джек будет управлять её собственной машиной сегодня.
- Эта штука может ехать побыстрее? – Джек и в лучшие времена был раздражительным пассажиром, но сегодня он просто превосходил все ожидания. – Ты сама выбирала эту машину? Могу поспорить, что смогу разогнать до четвёртой передачи.
- Именно эта твоя нога пострадала, так что боюсь тебе будет трудновато.
Джек согнул левую ногу.
- Но я точно смогу разогнаться больше тридцати.
Тошико пыталась сфокусироваться на позднем дневном движении.
- Ты не вписан в мою страховку, - слабо отнекивалась Тош.
- Это значит, что ты не доверяешь мне свою машину, - голос Джека был немного обиженным.
Тошико обдумывала вежливую ложь.
- Именно это и значит, - призналась она в итоге.
Проезд пред Уэндлеби был всё ещё заблокирован. Тошико помигала голубыми предупреждающими огоньками на своём лобовом стекле, и полицейские подняли барьер, чтобы Тош могла проехать.
- Эй, смотри, там большое изображение Уивила в окне, - заметил Джек. – Когда это успело стать НДК?
Тошико тупо уставилась на него.
- Нормальным для Кардиффа, - объяснил Джек. – Помнишь те дни, когда нам приходилось скрывать любое их появление? Кажется, что МонстаКвест сделали Уивилов популярными.
- Я бы больше беспокоилась о Хэллоуинской витрине в соседнем окне, - сказала ему Тошико. Она даже чуть- чуть вздрогнула.
Джек посмотрел в указанном направлении.
- Что… ты боишься клоунов?
- Это страшные клоуны, - оборонительно пробормотала она, - как Оно Стивена Кинга.
- Да, но… - Джек заулыбался, - Клоуны?
Тошико притворилась, что игнорирует его, когда объезжала здание, поворачивая к погрузочной зоне. Белый длинный лимузин проскочил мимо них, уезжая. Тошико припарковала свою 350Z возле Торчвудовского SUV.
После этого, капитан выскочил из машины и захромал к зданию.
Дженифер Портлэнд ненавидела, когда люди ей грубили. Она позвала полицейского, который стоял у заградительного барьера, но он, казалось, игнорировал её.
- Простите, - крикнула она ему, - но мне нужно попасть в магазин.
Констебль снял свою фуражку и лениво почесал свои светлые волосы. Он был увлечён беседой с другим офицером.
- С меня было бы достаточно одного только патрулирования матча, - сказал он коллеге, - но это уже просто безумие какое-то.
- Да, ты прав, Энди, - засмеялась она, - но ты просто язвишь, потому что не получил место на боковой линии на матче. – женщина- офицер наконец-то заметила Дженифер, - Простите, мадам. Вы не можете здесь пройти. Как вы могли заметить, тут произошла авария.
- Перевёрнутый автобус мог бы стать первой подсказкой, - со вздохом произнёс полицейский.
Естественно, Дженифер всё это видела. Даже и без заградительных барьеров улица была почти полностью блокирована искорёженными обломками автобуса. Земля и мусор показывали, где транспортное средство должно быть разгромило дорожные работы и опрокинулось перед тем, как врезаться в витрину Уэндлеби. Команда следователей устанавливала прожекторы в ожидании сумерек. Синие мигающие огни оставшихся машин скорой помощи освещали территорию. Огромный кран медленно маневрировал в дальнем конце улицы.
Дженифер вежливо улыбнулась офицеру и отвернулась. Не было смысла пререкаться, да и времени на это тоже не было. Она достала узкий цилиндр размером не больше губной помады из сумки. Поверхность напоминала мокрую смолу, но на самом деле устройство на ощупь было твёрдым и сухим. Дженифер не знала, какая инопланетная раса изобрела его. Она знала только, что оно может сделать.
Дженифер сжала устройство, и оно тихо зажужжало. Когда она повернулась к полицейским, то увидела, что они отвернулись, почувствовав тошноту. Когда они снова повернулись к Дженифер лицом, стало только хуже. Как только полицейские отворачивались снова, эффект слабел.
Дженифер проскользнула под заградительную ленту и поспешила к магазину. Она старалась не смотреть на кровь и битое стекло, которые окружали разбитый перевёрнутый автобус, фокусируя взгляд на витринах. Самая большая была заполнена Хэлоуинскими костюмами – ведьмы, подсвечиваемые тыквы и несколько злобных клоунов с клыками в широких ртах. Следующая витрина была украшена мультяшными монстрами, а на постере было написано: Демонстрация карт МонстаКвест сегодня, магазин игрушек Уэндлеби, четвёртый этаж.
Она прошла мимо барьера, который был установлен внутри магазина, чтобы предотвратить выход посетителей через двери возле автомобильной аварии. Толпы покупателей от этого не уменьшились, и Дженифер использовала тошнотное устройство, чтобы люди расступались, а она могла беспрепятственно пройти к эскалаторам. Когда она преодолевала верх эскалатора второго этажа, старик в шляпе был сильно дезориентирован внезапной тошнотой и врезался в Дженифер. Устройство выскочило из её рук, один раз ударилось о резиновый поручень и упало на нижний эскалатор. Дженифер на секунду замешкалась на верхушке лестницы, решая, стоит ли ей попытаться вернуть устройство.
Толпа позади неё начала приходить в себя, непрерывный поток людей начал напирать, направляясь вверх. Дженифер решила, что у неё не было времени. Ей нужно поднажать и добраться до четвёртого этажа. Добраться до Гарета раньше, чем это сделает Торчвуд.
Дэвид Бригсток ненавидел давку субботнего шопинга. Но сегодня он решил, что ещё больше ненавидит Элери Франсиз. Это было тривиальное задание для новостного выпуска, и Элери это знала. Он должен был освещать последствия аварии снаружи, но его редактор послала его в магазин, а именно в отдел игрушек. Один из сотрудников Уэндлеби позвонил в офис радио новостей с заявлением, что Мартина Балдачи был замечена делающей покупки. Больше было похоже, что их побеспокоил один пиарщиков Мартины.
- Пошлите Иеуна Уолтерса, - протестовал Бригсток, - разве не для этого у нас есть развлекательный корреспондент?
Это была всё та же офисная чушь. Всё началось с того момента, когда Дэвид подслушал, как они обсуждали его в столовой на Валлийском, глупо предполагая, что он не понимает. Но они прекрасно поняли его, когда Бригсток отчётливо объяснил им, что думает о них самих. На Валлийском.
- Иеун на пивном фестивале в Лланвртид Уэлс, - ответила Элери, - а ты найдёшь отдел игрушек на четвёртом этаже.
Бригсток смог немного поглумиться над расходами Мартины Балдачи в течение интервью. Элери вряд ли хорошо это воспримет, предполагал журналист, но в случае с прямым эфиром было слишком поздно для неё что-то предпринимать. Сейчас же он ехал вниз на эскалаторе, оценивая, было ли у него ещё время попасть на место аварии, когда он заметил знакомую фигуру, которая прихрамывая ввалилась в магазин.
Капитан Джек Харкнесс.
Бригсток подловил его у служебного лифта.
- Он не приедет быстрее, даже если ты будешь так давить на кнопку.
Бригсток был доволен, увидев раздражённую реакцию Харкнесса.
- Вроде как занят.
- Как всегда, - ответил Бригсток. – Ты прекрасно выглядишь для человека, чью ногу почти оторвало в зоопарке. – Дэвид наблюдал, как капитан непроизвольно осмотрел свою левую конечность. – Я говорил с парамедиками, Джек. Ты не смог бы одурачить профессионалов медицины в таких вещах.
Харкнесс отказался от служебного лифта и похромал вместо этого к эскалаторам. И затормозил прежде, чем ступил на движущиеся ступеньки. Сначала Бригсток подумал, что капитан опасался за свою ногу. Но потом он понял, что Харкнесс не был до конца уверен, куда ему нужно идти.
- Ты хочешь помочь? – Харкнесс прищурился, следя за реакцией. Он наклонился поближе, чтобы говорить прямо в ухо Бригстоку. – Тот парнишка, у которого ты брал интервью не так давно? Он связан с террористами, и нам нужно найти его. Ну, нет, опусти ка свой диктофон.
- Это телефон, - сказал Бригсток, - и я звоню в полицию.
Харкнесс сжал руки вокруг телефона, закрыв складной корпус прямо в ладонях журналиста.
- Мы и есть полиция.
- Нет. Я разговаривал с полицией о Торчвуде.
- Так ты хочешь помочь или нет?
Бригсток облизывал губы, пока размышлял над этим. Через проход от них лифт для посетителей дзынькнул, когда прибыл на их этаж. Бригсток убрал свой телефон обратно в карман куртки.
- Отдел игрушек. Четвёртый этаж.
Журналист запрыгнул в кабину лифта и придержал двери, жестикулируя Джеку, чтобы тот присоединился к нему. Кроме оказания помощи всё это могло помочь ему нарыть побольше информации.
Харкнесс прихрамывая подошёл к лифту. Перед тем, как войти, он дотронулся до уха и сказал:
- Йанто? Подожди ещё пару минут.
Гарет Портлэнд ненавидел всех. Они суетливо проходили мимо того места, где он сидел возле своего стенда на четвёртом этаже, совершенно равнодушные к тому, был ли он мёртв или жив.
Но он был жив. Живее чем когда-либо раньше в своей жизни.
Визуализатор замурлыкал в его руке. Он говорил с Гаретом. Успокаивал его. Знал его. Любил его.
Невнимательный и безразличный мир двигался вокруг него. Так значит пришло время этому миру измениться.
глава 21 из 24. Двадцать один.
Когда Дженифер Портлэнд увидела своего сына одиноко сидящим в отделе игрушек, она подумала, что её сердце вот-вот окончательно разобьётся.
Торговый павильон был забит нетерпеливыми детьми, визжащими от восторга, когда родители проводили их мимо витрин с игрушками. Но вокруг стенда по продаже МонстаКвест не было ажиотажа. Гарет сидел с одной стороны на стуле. Высокие стопки нераспроданных карточных колод балансировали перед ним. Его голова была опущена, и Гарет изучал свои руки. Это вернуло Дженифер болезненные острые воспоминания о том, когда она видела, как её сын- подросток склонялся над обеденным столом и был крайне неразговорчив, вернувшись домой после очередного ужасного дня в его дикой средней школе.
Стенд МонстаКвест был окружён двум картонными монстрами. Это были преувеличенные карикатуры с карт, раздутые до натуральной величины, они стояли, как охранники, созданные атаковать посетителей. Дженифер узнала в монстрах Уивила и Хоикса.
Она тихо подошла поближе. Гарет изучал VIP билеты на международный матч, которые ему подарили. Парочка студентов приблизилась к стенду и принялась докапываться до него.
- У меня перерыв, - сказал им Гарет, даже не подняв взгляд. Дженифер внезапно поняла, что прошло так много времени с момента, кода она последний раз слышала его голос.
Студенты хотели купить у него билеты. Гарет ответил, всё ещё не смотря на парней, но прижав билеты в груди. Это был защитный жест, который Дженифер помнила ещё с детства Гарета, когда тот прижимал к себе любимую игрушку.
- Они не продаются, - сказал Гарет.
- Давай же, Гарри, - один из студентов сказал своему приятелю, потянув за руку, - вместо этого посмотрим, что он тут рекламирует, - он пнул ножку стула Гарета. - И не нужны нам твои паршивые билеты, чувак.
- Или твои идиотские карточные игры, - добавил Гарри. Он ткнул в балансирующую стопку карт МонстаКвест, и они упали вниз к ногам Хоикса.
Гарет в гневе вскочил со стула, но студенты уже успели смыться. Дженифер видела убийственный взгляд в глазах своего сына. Она видела его и раньше в камерах видеонаблюдения в Акенбрайт. Это была холодная, молчаливая ярость, которая предупреждала о надвигающемся насилии, как тёмная туча предвещала дождь.
Визуализатор был в руках Гарета. В этот момент он снова поднял взгляд и увидел, что на него смотрит его мама.
Дженифер подошла к нему ещё ближе.
- Ну же, Гарет, - сказала она успокаивающе, - пришло время прекратить всё это.
Гарет уставился на неё так, будто она была незнакомкой, чужой.
Гвен всё ещё посмеивалась над Оуэном в грузовом лифте.
Но медик не находил ситуацию забавной.
- Ну, он выглядел достаточно реальным для меня.
- Не бойся, Оуэн. Теперь он определённо мёртв.
Картонный Уивил был повержен и валялся в углу, раньше он был частью оформления витрины МонстаКвест. Оуэн бросил на него всего один взгляд, когда они собирались войти в лифт, и всадил пулю прямо в лоб монстру. Первой реакцией Гвен было пригнуться, спасаясь от рикошета. Ну а потом она уже чуть не лопнула от смеха.
- Он шёл на меня, - настаивал Оуэн.
- Он просто падал, - поправила его Гвен. – Забавно, но ты больше не краснеешь, когда смущён. – Она поближе рассмотрела его щёку, по которой ему влепила пощёчину Мартина Балдачи. – Болит?
- Ничего не почувствовал, - сказал Оуэн.- Надеюсь, синяка не будет. Не хочу провести остаток своей смерти с отпечатками пальцев на лице.
Послышался звонок лифта.
- Четвёртый этаж, - сказал Оуэн, - кухонные принадлежности, мебель, детские товары и инопланетные технологии.
Прежде, чем двери успели открыться, с другой стороны послышались мощные удары, сопровождаемые злыми криками.
- Эй, полегче, - закричал Оуэн. – Они не откроются быстрее, если ты…
Его голос оборвался, когда двери разъехались в стороны. По ту сторону лифта две огромные гориллы разбрасывали мебель по торговому павильону. Гориллы инопланетного происхождения. Перепуганные покупатели и персонал карабкались через стенды или бежали прямо напролом, чтобы добраться до безопасного места.
Гвен вытащила свой пистолет. Оуэн был впереди неё, выйдя из лифта и наступая на останки кофейного столика, который был брошен в закрытые двери кабины.
Одно из существ прервало свою бомбардировку и качалось на высоком блоке без опоры. Столовые приборы попадали вниз и застучали по полу. Одна из молодых продавщиц стояла под всем этим, окаменев. Кто-то из её друзей схватил сковородку из витрины с посудой и яростно бросился вперёд. Горилла как ни в чём не бывало вытянула одну из своих длинных рук и легко откинула его в стойку с электроникой.
Оуэн махнул нескольким покупателем ,которые прибежали из других отделов посмотреть из-за чего такой шум, чтобы они убирались. Одна женщина боролась с кучей пакетов для покупок, пока её муж тянул её за рукав пальто и пытался убедить бросить всё. Его короткий аргумент оборвался, когда ближайшая к ним горилла приземлилась прямо перед ними с громким стуком, открыв свой огромный рот и хищно взревев прямо им в лица. Женщина вскрикнула, бросила свои пакеты и убежала. Горилла с любопытством начала копаться в фирменным сумках Уэндлеби.
Остальные покупатели принялись направлять камеры на своих мобильных прямо на горилл.
- Вы сдурели что ли? – заорал Оуэн. Прежде чем он успел добраться до них, со стороны диванов появилась вспышка белого света, а одна из горилл растворилась в воздухе.
Оуэн набросился на ближайшего посетителя, это был бритоголовый парень в бомбере, который сам очень напоминал гориллу. Оуэн вырвал из его рук телефон.
- Это могла быть последняя фотография в твоей жизни!
- Так и будет, если ты разбил мою камеру, ублюдок! – парень сжал кулаки и готовился напасть на Оуэна.
Медик поднял повыше свой компактный пистолет двойного действия калибром 9 мм, чтобы парню было лучше видно.
- Поговори как с пушкой, потому что моё лицо не слушает, - он был доволен, что парень лишился дара речи. – Проваливай отсюда, пока тебя не убили. Может эта тварь сделает это, а может и я. – Оуэн активировал наушник. – Йанто, ты здесь, приятель?
- Слушаю.
- Отключай всю мобильную связь.
- Уже делаю, - голос Йанто потрескивал у него в ухе. – У вас там активная деятельность?
Гвен присоединилась к разговору.
- Возможно, нам нужно будет подкрепление. Эти мальчики из Акенбрайт готовы помочь со своими ловушками? Эти твари выглядят, как самые большие гориллы, которых я видела.
- Гориллы? – спросил Йанто. – Обычно их редко можно встретить в Уэндлеби.
- Они не выбирают ткани, - сказала Гвен. – Они в полной боевой готовности.
- Ой, - сказал Йанто, - значит это грозные гориллы?
- Йанто, пришли уже к нам Акенбрайт!
Оставшаяся горилла взревела со своей позиции наверху витрины. Она крутила своей мохнатой слюнявой головой, выражение недоумения предполагало, что она не могла понять, куда подевался ей монстроподобный приятель.
- А я ведь любила эту часть магазина, - вздохнула Гвен, прицеливаясь. Её пуля поразила монстра прямо между глаз. Горилла свалилась с витрины и обрушилась прямо на стенд с кофе машинами и чайниками.
Оуэн бросился туда, куда упало существо. Небольшая группа перепуганных людей подступила чуть поближе. Горилла последний раз тяжело втянула воздух, и её последний выдох обрызгал соплями покупателей из огромных ноздрей. Толпа съёжилась. Горстка людей пялилась на свои мобильные, пытаясь привести их в действие, но связь умерла так же внезапно, как и горилла. Оуэн мог услышать, как из ближайших телефонов доносится извиняющееся сообщение и спокойное заявление Акенбрайт, которое он слышал раньше.
- Что происходит? – потребовал объяснений парень в бомбере. Оуэн поднял свой пистолет, снова предупреждая его, а парень снова выглядел шокированным. Только на этот раз из-за чего-то, что было за спиной Оуэна.
Он развернулся, чтобы увидеть новую угрозу. Длинное существо с крохотным телом и этиолированными конечностями появилось в мебельном отделе. Оно почти лениво провело своими свисающими руками по ближайшему дивану. Покрытие лопнуло и стало извергать наполнитель и пружины, будто диван распотрошили. Существо крутило головой из стороны в сторону будто насмешливо, потом протянуло длинную руку и посмотрело в висящую на потолке камеру видеонаблюдения.
- Вот дерьмо, - выругался Оуэн. – Йанто, срочно отруби всё видеонаблюдение!
Он сделал пару выстрелов. Существо подняло один из двухместных диванов и бросило его через помещение. Казалось, что этот предмет мебели сделан из перьев, если судить по тому, с какой лёгкостью с ним справилось существо. Но диван оказался достаточно тяжёлым, когда задел Оуэна и выбил у него из руки пистолет. Гвен приняла на себя самый тяжёлый удар и упала под диван.
Существо начало приближаться. Продавец попался ему на пути, так что оно подняло его вверх и сжало пальцы. Тело мужчины было распилено, а две части его трупа выброшены, как мусор. Кровь разбрызгалась по всей ближайшей мебели.
Существо двигалось к Оуэну. Он начал отступать, отчаянно пытаясь скрыться от острых, как бритва когтей.
Голова твари оказалась очень близко к нему, настолько, что Оуэн мог видеть отражение своего лица во множестве глаз. Оно рассматривало его? Обнюхивало? Собиралось сожрать?
У него не было больше времени на размышления, потому что голова монстра раскололась, взорвавшись какой-то тёмной жидкостью.
Когда Оуэн снова открыл глаза, на него смотрел улыбающийся Джек Харкнесс. В одной его руке был зажат револьвер Уэбли, дуло которого всё ещё дымилось. Вторую руку он протягивал, чтобы помочь Оуэну подняться на ноги.
- Я не могу во всё это поверить, Джек, - незнакомец позади Джека щеголял твидовой курткой и Валлийским акцентом.
- Кто твой приятель? – спросил Оуэн Джека.
Джек похлопал незнакомца по плечу.
- Дэвид Бригсток, Радио БиБиСи Уэльс. Помоги ка мне, Дэвид, я думаю, один из моих офицеров не может выбраться вон оттуда. Она отлично выглядит в коже, но не когда эта кожа на диване.
Оуэн помог им освободить Гвен из- под сваленной кучи мебели.
- Этот и есть твой журналист?
- Да, он хочет сделать репортаж из серии «день из жизни». Я сказал, что он может сегодня следовать за мной, - Джек уставился на потолочные камеры. – Почему видеонаблюдение всё ещё работает?
Голос Йанто ответил им в уши:
- У меня тут небольшие проблемы с изолированием каналов.
- Тогда выруби всю энергию в здании! – закричал Джек.
Журналист Бригсток выглядел встревоженным.
- А мы не должны сначала эвакуировать здание?
- Мы? – улыбнулся Джек. Он указал на кричащие толпы вокруг них. – Думаю, до них уже всё дошло. Хорошо, Дэвид. Прежде, чем выключится вся энергия, давай убедимся, что всё помещение очищено. Пойди и направь все эскалаторы вниз. Потом вызови все лифты на этот этаж и зажми так, чтобы двери оставались открытыми. Это предотвратит то, что люди могут застрять там.
Оуэн увидел, что Бригсток заколебался, заметив останки продавца.
- Эй! – прорычал Джек на журналиста. – Ты хотел быть частью всего этого… Иди!
Отдел игрушек теперь пустовал. Большинством покупателей были родителями, сопровождаемые детьми с горящими глазами, планирующие рождество. Или думающие о подарке на день рождения. Несколько папаш в свой выходной навёрстывали упущенное за рабочие дни время с помощью взяток в виде подарков. Это всё были мамы и папы, чьи родительские инстинкты в первую очередь говорили защитить своих детей.
Так что когда ураган из хищных животных устремился из витрин МонстаКвест, сразу же стало понятно, что это было не особое представление в магазине. Всё стало ещё более ясным по выражениям ужаса на лицах персонала, которые побросали свои рабочие места и побежал прочь вместе с остальными, крича во всё горло. Две гигантские гориллы неуклюже появились, приволакивая за собой ноги, вскрикивая и удивляясь новым видам. Вихрь из больших хищных насекомых завис над опустевшим отделом игрушек, ощипывая мягкие игрушки, будто оценивая, насколько они были съедобными.
Родители, дети и персонал успели сбежать. Теперь в помещении осталась только одна мама. И её инстинкты подсказывали остаться со своим ребёнком.
Дженифер Портлэнд оказалась лицом к лицу с Гаретом в самом центре шторма, пытаясь игнорировать шум ужасных существ, круживших над её головой, и беспощадный стук из челюстей.
- Что ты наделал, Гарет? – взмолилась она перед ним, чтобы он хотя бы взглянул на неё, признал её. Но он просто тупо уставился перед собой холодным и бесстрастным взглядом, рассматривая разруху, которую он учинил в магазине.
Когда её сын подрастал, Дженифер всегда могла сказать, что у Гарета появились проблемы. Даже когда он не рассказывал ей, она могла всё понять по изгибу его губ, или когда у него заплетался язык в попытках объяснить что-то, или по блеску непролитых слёз в его разочарованных глазах. Но теперь, когда Дженифер смотрела на него, она не видела ничего из этого. Перед ней будто была просто оболочка её любимого сына. Всё то, что являлось им, было извлечено и заменено чем-то другим.
- Что ты наделал? – снова спросила она.
И в этот момент все огни в магазине погасли.
Шум от окружавших их хищных насекомых сразу же оборвался перед тем как начаться с новой, более яростной интенсивностью.
В помещении всё ещё был резкий источник света возле пола. Он просачивался из-под витрины МонстаКвест позади Гарета, резко очерчивая его силуэт. Он уставился на Визуализатор. Гарет развернул его к свету, чтобы прочитать надписи на дисплее, но всё, что могла прочитать Дженифер – ярость на лице её сына.
- Недостаточно людей! – прорычал Гарет. – Недостаточно энергии!
- Гарет, вернись ко мне! – взмолилась Дженифер. Она скользнула ближе к сыну. Отчаянно желая обнять его. И простить его.
- Гарета больше нет, - сказала тварь, которая должна была быть её сыном. Её чёрные глаза впились в неё. – И, кстати говоря, ты была для него давно мертва.
Гарет прошёл мимо своей матери, отшатнувшись от её попытки схватить его. Дженифер повернулась, чтобы последовать за ним. Но насекомые сгустились прямо перед ней. Гарет уже успел выйти из помещения, когда они атаковали Дженифер.
Гвен перехватила Йанто и братьев Портлэнд, когда они бежали вверх по последнему пролёту пожарной лестницы. Парочка Акенбрайт была загружена оборудованием- ловушками, но у них не было возможности воспользоваться эскалаторами, потому что Бригсток перенаправил их все вниз к выходу из магазина.
Включился запасной генератор, предлагая тусклое освещение для чрезвычайных ситуаций. Когда они добрались до отдела игрушек, то увидели, что Джек и Оуэн уже пробирались через царившую там разруху. Дэвид Бригсток нервно ошивался неподалёку.
Гарета Портлэнда нигде не было видно. Тускнеющее свечение вокруг стенда МонстаКвет освещала стаю из четырёх огромных насекомых, которые ютились вокруг чего-то.
С криком ужаса Гвен поняла, что этим что-то была Дженифер Порлэнд.
Мэтт Портлэнд тоже это заметил. Он взвыл от страдания и гнева, после чего бросился к существам. Встав между ними, Оуэн и Гвен смогли задержать его.
- Мне жаль, - сказала ему Гвен, - мне очень жаль, но уже слишком поздно. Тебе нужно помочь своему брату собрать ловушки.
Насекомые начали терять интерес к телу Дженифер, а вот шум от новоприбывших привлёк их внимание. Одно из них распахнуло крылья и взлетело к потолку. Остальные трое повернулись, чтобы посмотреть на свою новую добычу, их челюсти застучали в предвкушении.
- Все назад! – закричал Крис. Он и его брат направили оборудование на большую группу насекомых, ловушка зашумела и ожила. Треск статического электричества заполнил воздух, а округлые концы орудия Акенбрайт выплёвывали облачка спрея, который обволакивал их жертв. Трое из насекомых сжались, вскрикнули и уменьшились.
- Засунь их в ящик! – крикнул Крис своему брату.
Но Мэтт откинул ловушку в сторону и побежал прямо к трём трясущимся насекомым. Его лицо было искажено абсолютной яростью, и он ударил концом своего оружия по ним. Из-за нападения насекомые брызнули, жёлто- зелёные пятна разбрызгались по ковровому покрытию. Мэтт продолжал колотить по липким останкам, пока обессилено ни свалился на пол, его оружие превратилось в бесполезное, смятое месиво.
Оставшиеся насекомое вскрикнуло от злости и бросилось вниз на Криса Портлэнда. Парень из Акенбрайт отступил назад, врезавшись в витрину с Диснеевскими персонажами. Насекомое ухватилось за плюшевые игрушки, кромсая их концами своих острых лап. Куски ткани и наполнителя рассыпались по полу. Крис смог освободиться и встать, чтобы выстрелить из своего оружия.
Его конец был повреждён и потерял нужную форму. Крис всё равно выстрелил, но устройство задымилось и заискрилось в его руках, так что ему пришлось откинуть его в сторону.
Прозвучала серия выстрелов. Вся команда Торчвуда целилась в насекомое. Их пули отлетали от его панциря, едва ли даже царапая существо, зато разлетаясь во все стороны.
Существо взмыло в воздух и угрожающе осматривало их сверху.
Джек уже активировал свой наушник.
- Тош? План Б. Йанто успел посвятить тебя в него?
- Да.
- Хорошо. Тогда верни обратно мобильную связь, - Джек резко протянул руку Бригстоку. – Дай мне свой телефон.
Бригсток принялся рыться в кармане твидовой куртки и в итоге извлёк устройство.
Джек немного повозился с интерфейсом телефона, а потом направил объектив на надвигающиеся насекомое.
- Назад, все вы!
Когда все резко сдвинулись, насекомое развернулось, чтобы последовать за ними.
- Не смей! – прорычал Джек и принялся бросать Диснеевских персонажей в существо. Насекомое бросилось на него, рассекая его руку острыми лапами.
- Вот так- то лучше! – улыбнулся Джек, пытаясь обследовать рану одной рукой, всё ещё направляя камеру на насекомое. – Давай же! Давай! Тебе всё равно некуда бежать.
Насекомое отлетело назад, готовясь к нападению. Перед тем как исчезнуть в крутящемся облачке яркого света.
Гвен нерешительно сделал шаг вперёд.
- Джек, куда оно ушло?
Джек захлопнул телефон и передал его обратно Бригстоку.
- Перед тем как уехать, Тош установила видеофон в подвалах Хаба. Это насекомое материализуется в заблокированной камере, а мы сможем разобраться с ним позже. – Его улыбка потускнела. – Надеюсь, я правильно набрал номер. – Он шёпотом повторил набранный номер телефона, будто проверяя свою память.
Гвен побледнела.
- Это номер Риса!
Джек снова улыбался.
- Просто шучу.
Она треснула его по руке.
- Я надеюсь, что он сейчас в безопасности и направляется на матч.
Она заметила, что со стороны Портлэндов не наблюдалось такого веселья. Прямо напротив неё Мэтт всхлипывал над останками своей матери. Крис упорно пытался это игнорировать, будто это могло отрицать произошедшее. Он тщательно опрыскивал помещение вокруг стенда МонстаКвест гербицидами. Гвен подошла к нему и увидела сморщенные стебли тех же самых инопланетных растений, что они видели в торговом центре. Нелепая листва окружала огромную дыру, настолько широкую и глубокую, что через неё Гвен могла видеть третий этаж.
- Гарет использовал Визуализатор, чтобы воссоздать инопланетный мир для этих созданий, - сказал Джек позади неё.
- Почему он остановился?
- Недостаточно энергии.
Гвен изучила лицо Джека в мерцающем свете резервного освещения.
- Потому что мы вырубили электричество?
- Нет. Потому что магазин эвакуирован, - сказал Джек. – Недостаточно перепуганных свидетелей, чтобы предоставить нужный устройству эмоциональный всплеск.
- Тогда лучше отследить его. У него же всё ещё есть Визуализатор. И он может найти гораздо больше людей, просто покинув магазин.
- У нас ещё есть парочка проблем, - сказал Джек. – Тош, сколько существ сбежало отсюда через мобильную систему?
- С этих координат зафиксировано семьдесят девять звонков, - ответил голос Тошико. – Только… посмотрим… один из них синхронизируется со вспышкой энергии Рифта, и я получила GPS координаты принимавшего телефона.
Гвен кивнула.
- Та самая горилла.
- Хорошо, Тош, - бодро сказал Джек. – Перешли координаты Оуэну и Гвен. Вы, ребята, знаете, что искать. Схватите или убейте. Ещё вы можете передать существо в Хаб, если потребуется, - капитан повернулся к остальным. – Йанто, тебе и братьям Портлэнд нужно замести здесь следы.
- Замести следы? – хмуро сказал Бригсток. Его самообладание, похоже, возвращалось. –Так вот как всё это работает, да, Джек?
Джек проигнорировал его, вместо этого заговорив с Йанто.
- Убедись, что с Портлэндами всё в порядке, - пробормотал он.
Гвен увидела, как Джек передал Йанто блистерную упаковку таблеток Реткона перед тем, как покинуть отдел игрушек.
Тошико была наготове и ждала Джека во внедорожнике. Окно было полностью опущено, и она перегнулась через него, чтобы поговорить с капитаном, когда тот подошёл.
- Есть какой-нибудь лёгкий способ отследить Гарета по городу? – спросил Джек.
Тошико послала ему извиняющийся взгляд.
- Мы вырубили энергию во всём районе. Видеонаблюдение полностью отключено.
- Следы активности разлома?
Тош покачала головой.
- Это место просто утопает в ней после того, с чем вы разбирались на четвёртом этаже, - она подняла металлический квадрат. – Может попробовать это?
Джек не был уверен, что ему нравится идея Тошико использовать ещё один Вандрогонитный Визуализатор.
- Настолько ли сложно будет найти парня, разгуливающего по Кардиффу в оранжевой футболке? – Он прищёлкнул языком, когда понял, что Бригсток всё ещё был рядом с ним.
- Ты ведь совсем не фанат футбола, да? – сказал журналист. Он поманил Джека пройтись на короткую дистанцию вниз по подъездной дороге к главной торговой улице.
И там был парень в оранжевой футболке.
Оу.
Там было ещё семеро. И ещё одна группа из пять человек. А вот ещё две женщины.
- Футболки команды Cardiff United, - улыбнулся Бригсток.
Джек закрыл глаза и сделал глубокий, успокаивающий вдох.
- Но я знаю, куда он пойдёт, - сказал Дэвид. Когда Джек открыл глаза снова, журналист стоял очень близко к нему. – Возьми меня с собой, и я покажу.
Бригсток отказался говорить до того момента, пока не разместился на пассажирском сиденье внедорожника. Тошико уселась сзади, вращая в руках Визуализатор.
- Ну вот, куда едем? – спросил Джек.
- Ты уж слишком не футбольный фанат, - сказал Бригсток. – У него есть билеты на матч. Выглядело так, будто он очень обрадовался, получив их. Так что он направляет на стадион Миллениум. Это место, где Cardiff United играют домашние встречи. Я делал репортажи с кучи таких событий, - быстро добавил он. – У меня есть аккредитация для прессы, и я отлично знаю это место.
Джек не был убеждён.
- Я думаю, у Гарета сейчас на уме совсем другие вещи. Всё, что ему осталось делать – использовать Визуализатор в центре перепуганной толпы припозднившихся покупателей.
- А как на счёт толпы на стадионе Миллениум? – спросил Бригсток. – Это примерно семьдесят тысяч очень эмоциональных зрителей. И ты упоминал, что эти твари могут передаваться по видеосистемам?
Джек кивнул.
- Тогда лучше поторопиться, - Бригсток начал пристёгивать ремень безопасности. – У них будет международная прямая телетрансляция.
глава 22 из 24. Новая!Двадцать два.
Самой лёгкой частью их путешествия стал выезд из погрузочной зоны и объезд разбившегося автобуса.
Чем ближе они подбирались к пункту своего назначения, тем медленнее двигались. Стадион маячил вдалеке, его поддерживающие башни выглядели как изогнутые ноги огромного кузнечика. Джек старался не думать, какие ещё виды насекомых-убийц Гарет Портлэнд может там вызвать.
Зрители заполняли улицы, спеша на матч. Они были безразличны к мигающим синим огням внедорожника, и ударяли по бокам машины, когда та пыталась проехать сквозь толпу.
На пассажирском сиденье Бригсток просматривал колоду карт МонстаКвест, которую Джек прихватил на стенде в магазине. Журналист раскладывал карты у себя на коленях и обдумывал их содержимое.
- Некоторые из них просто ужасны, Джек. Они все реальны?
Тошико выглянула с заднего сиденья внедорожника.
- Большинство из них. Но кое-какие были придуманы Гаретом, когда он создавал игру. Например, карты с погодой, - он подняла карту с ураганом. – Они все основаны на Земных метеорологических явлениях. А эти грозные гориллы? Кое-что Гарет добавлял, как шутку.
- Люди, которых они убили в Уэндлеби не смеялись, - заметил Джек.
- Нет, но это моя точка зрения, - продолжала Тошико.- Я не думаю, что визуализатор приносит их сквозь Рифт. Я считаю, он создаёт их из заметок, основываясь на каталоге и богатом воображении Гарета.
В зеркале заднего вида Джек увидел, как Тош что-то делает со своей версией Визуализатора.
- Это может быть парой устройства Гарета. Если я сконцентрируюсь, пока держу его, то смогу почувствовать второй Визуализатор. Похоже на магниты, понимаешь? Как когда одинаковые поля отталкиваются, а противоположные - притягиваются, - Тош закрыла глаза. – Я чувствую, что он где-то рядом.
Джек переместил взгляд обратно на дорогу и увидел, что машина, за которой они ехали, остановилась. Ему пришлось резко затормозить. Бригсток рассыпал карты МонстаКвест по полу, а Тошико дёрнулась и очнулась из своего транса.
Извивающаяся цепочка машин перед ними остановилась. Поющая толпа в оранжевых майках наводнила улицу, полностью блокировав дальнейшее движение. Впереди, через три машины от внедорожника, водитель вылез из своего автомобиля и бросил его.
- Придётся нам прогуляться, - решил Джек, - Мы всё- таки не сможет победить эту толпу.
- Да уж, сражение заняло бы ещё часа два, -сказал Бригсток. – Если мы срежем вот по этой аллее, пешком, естественно, то сможем добраться до входа для прессы.
Джек отстегнул ремень безопасности.
- Так и сделаем. И, Тош, ты можешь задержать вход толпы на стадион? Угроза взрыва с помощью известного нам кодового слова?
Бригсток уставился на них в ужасе.
- Ещё одна порция лжи, Джек?
Джек фыркнул.
- Ты думаешь, что правда спасёт их?
- Если ты долго продержишь эти толпы людей снаружи, начнётся бунт! – прорычал журналист. – И угроза взрыва означает, что пресса тоже не попадает внутрь.
- Нам нужно время.
Тошико отозвалась в заднего сиденья.
- Я запустила вирус в билетную систему. Она будет распознавать действительные билеты, как фальшивые, что не пропустит людей через турникеты. Это должно задержать их. И ещё довольно рано, так что сотрудники сначала должны попробовать починить механизм, прежде чем пускать зрителей, - они принялась выключать компьютер. – Ах да, и я поставила блокировку на открывающуюся крышу стадиона, так что теперь она не сможет нормально закрыться или открыться.
- Прекрасно!
Джек поставил внедорожник на блокировку, и все трое влились в реку оранжевых маек. Почти сразу же Тошико снесло в сторону от Джека и Бригстока. Они боролись с напирающими телами, пытаясь пройти сквозь них и спасти её. Тош выкинуло к переулку, а Джек и Дэвид обнаружили, что их проносит мимо. Даже сквозь взволнованную болтовню толпы, Джек слышал, как Тошико зовёт на помощь.
- Нужно вернуться и помочь ей! – закричал Джек. Было бесполезно объяснять что-то бушующей толпе, которая была похожа на стаю зверей, направляющуюся вниз по дороге. Чем больше капитан и журналист старались, тем больше бушевала толпа, всё больше злясь на их напор. Джек и Бригсток смогли прижаться к стене здания и пройти по её краю к переулку.
Ещё один крик Тошико прорезал воздух. Так же со стороны узкой улицы доносился грубый смех.
А потом взрыв воздуха вырвался из переулка. Три тела в оранжевых майках пролетели примерно на высоте человеческой головы и вылетели прямо на главную улицу, сопровождаемые грязью и старыми газетами. Парни упали на толпу и немедленно скрылись из вида. Та часть толпы, куда приземлились тела, запульсировала и задвигалась, это предполагало, что парни получили несколько пинков.
Джек завернул за угол здания, когда порыв ветра ослаб.
В самом центре переулка, теперь совсем одна, стояла Тошико. Джек подбежал к ней. Её глаза были закрыты, Тош явно концентрировалась. В одной её руке был Визуализатор, а в другой карта МонстаКвест. Джек осторожно дотронулся до руки Тошико, и она открыла глаза.
- Что случилось? – спросил он её.
- Они хотели напасть на меня.
- Выглядит так, будто ты справилась, - восхищённым тоном сказал Джек.
- Визуализатор, - объяснила она. Тош повернула к нему её карту МонстаКвест. На ней была нарисована крыша, слетающая со здания, ниже подпись: Ураган. Тошико неуверенно посмотрела на Джека. – Я точно не знаю, контролировала ли его я, или наоборот. Я просто хотела, чтобы они ушли, а этот огромный вихрь подхватил их и отбросил назад.
Взъерошенный Бригсток присоединился к ним. Один из карманов его спортивного жакета был открыт и оторван.
- Этим путём мы можем пройти к стадиону, - сказал он. – Смотрите, вы даже можете увидеть его впереди. – Скелетообразные башни маячили в конце улицы. – Знаешь ли, я помню, когда они снесли старую часть Кардиффского Армс Парка и построили стадион Миллениум.
Джек засмеялся.
- А я помню, когда они снесли Кардиффский Армс Отель и построили Армс Парк.
- Не глупи, -сказал Бригсток, - это было в девятнадцатом веке.
Джек указал на Визуализатор.
- Тош, ты можешь с помощью него сказать нам, где Гарет сейчас?
Тошико закрыла глаза и сконцентрировалась.
- Вообще- то, - сказал Бригсток, - думаю, вам не стоит суетиться.
Он показывал в дальнюю часть переулка в сторону стадиона Миллениум. Пробиваясь через его крышу в тёмное вечернее небо, появилась ослепляющая колонна зелёного света.
Выложила эту маленькую главу, чтобы потом сразу запостить две последние.
@темы: novels
пожалуйста)
почаще были бы выходные)
MZ_Gnom
не за что) я всего лишь перевожу книжку)
спасибо большое) очень приятно это слышать.
я даже покраснела, наверное)
да не за что) постараюсь в ближайшие дни закончить, хоть выходной и закончился ещё в пятницу