KING OF OK

Книга Pack animals
Автор Peter Anghelides
предыдущие главыпролог, главы 1 и 2 www.diary.ru/~torchwood/p141290615.htm
глава 3 www.diary.ru/~torchwood/p141548372.htm
главы 4 и 5 www.diary.ru/~torchwood/p143476211.htm
главы 6 и 7 www.diary.ru/~torchwood/p143973875.htm
глава 8 www.diary.ru/~torchwood/p144490097.htm
глава 9 www.diary.ru/~torchwood/p144675989.htm
глава 10 www.diary.ru/~torchwood/p145335575.htm
главы 11, 12 и 13 www.diary.ru/~torchwood/p146041178.htm
глава 14Четырнадцать.
Передние колёса кресла врезались в двери скорой помощи уже в третий раз, и Джек стонал от боли.
- Прости, - сказал Оуэн, управлявший креслом, - обычно я прошу других этим заниматься.
- Я заслужил, - поморщился Джек, который настоял на том, чтобы его переместили в кресло- каталку в первую очередь. Он хотел убраться из скорой до того, как она покинет зоопарк.
Оуэн предупредил его, что нога держится буквально на волоске. Точнее, он использовал медицинские термины, там было что-то про сухожилия и подкожные воздействия, ну, или что-то подобное. Не важно. Как бы оно официально ни называлось, но болело дьявольски. Не смотря на это, он буквально запрыгнул в кресло и настоял на том, что они оба немедленно должны покинуть скорую и направиться к главной дорожке зоопарка, не смотря на возражения Оуэна.
Парамедики тоже протестовали. Та коренастая врач, Бренда, трясла своим удостоверением перед Оуэном. Барри, парень с тихим голосом и лицом, как у разочарованной лошади, угрюмо маячил позади, явно не желая влезать в этот спор. Оуэн упомянул Торчвуд, но Джек подумал, что уж скорее вид его пистолета SIG P228 полу- автомат заставил врачей прекратить протестовать. Оуэн тут же воспользовался их замешательством и почти присвоил себе их машину скорой помощи. Он убеждал, что был уверен в биологической опасности трупа в машине, но у них с Джеком есть полномочия оставить его себе – капитан вообще-то уже успел потеряться в медицинском жаргоне, которым Оуэн напирал на запуганных парамедиков. В качестве победного заявления, он сказал им подтвердить всю информацию, связавшись с контрольным центром Здравоохранения Кардиффа.
Самоуверенная Бренда и помешанный на правилах Барри ухватились за эту возможность, как тонущие пловцы за спасательный круг. Что, в свою очередь, позволило Оуэну перенаправить их звонок в ХАБ. Тошико быстро подтвердила всё, что сказал Торчвудовский врач. Дословно, кстати, потому что сам Оуэн стоял позади парамедиков и отправлял всю информацию Тош на её PDA.
- Что нам теперь делать с возвращением в больницу? – проскулила Бренда, когда разговор закончился.
Оуэн беззаботно махнул рукой, это жест охватил не только других пострадавших посетителей зоопарка, которым оказывали помощь на месте, но и парочку других машин скорой помощи, припаркованных неподалёку.
- Куча других людей здесь, которым нужна помощь. А потом попросите другую бригаду врачей вас подбросить.
Барри пожал плечами. Бренда уже открыла рот для свежей порции протестов, но крик другого врача заставил её пойти к другой жертве. Носилок было двое. На одних лежала женщина с серым лицом и седыми волосами, получавшая кислород. Пациент на вторых носилках был укрыт красным одеялом, но рука трупа выглядывала из под него. На мгновение рука свободно болталась, неприкрытая красной тканью. Судя по скрюченным пальцам, Джек понял, что Уолтера и его жену всё таки разделили.
Оуэн смог спустить складное кресло из скорой и покатил Джека подальше от любопытных глаз. Они остановились в укромном уголке зоопарка рядом с террариумом на приличном расстоянии от шумной толпы зевак и сотрудников чрезвычайных служб. И наконец у Джек появилась возможность связаться с ХАБом.
- Тош, что ты выяснила на счёт Акенбрайт? Если сможешь проникнуть в систему видеонаблюдения зоопарка, то получишь их изображения.
- В общем, я лучше не буду, - сказал голос Тошико в его ухе. – И ты знаешь, что буквы СС в ССTV (видеонаблюдение) означают «замкнутая цепь»? Они находятся в недоступной сети. Ты мог бы ещё попросить меня проникнуть в один их кабинетов, никакой разницы.
Джек поразмыслил над этим.
- У этих парней из Акенбрайт был логотип на комбинезонах. Скрещенные ключи. Как у Папского престола, только без короны.
- Я загрузила поиск.
Джек улыбнулся.
- Блестяще, как всегда. И, Тош, – отличная работа по убеждению команды врачей.
Он мог понять по её голосу, что она тоже улыбается.
- Считай меня четвёрной чрезвычайной службой.
- Я положусь на тебя в случае бедствия, знай это, - Джек смог услышать в её голосе что-то ещё. – Ты в порядке? Кажется, будто ты задыхаешься.
- Это было трудное утро для меня.
- Если не считать, - предположил Джек, - что это один из тех надоедливых телефонных звонков?
- Этот не тот вид службы, который я себе представляла, - проворчала Тошико, и Джек представил её нахмурившееся от неодобрения лицо. – Я думаю, мне нужно передвинуть кое-какую мебель. Вы бы не узнали сейчас ХАБ… А вот и результаты.
Послышался писк компьютера, когда пришла информация. Джек оттенил рукой монитор на браслете и прищурился, разглядывая миниатюрный экран.
В сравнении с их окружением, даже в таком маленьком масштабе, знакомые фигуры в сером казались огромными. Камеры видеонаблюдения показывали, что парни пытались загнать в нужное им место стаю собак возле длинных плоских зданий.
- Ты показываешь мне повтор «спасения животных»? – спросил Джек.
- Кажется, что ничего важного не происходит. Они поймали около сотни животных после массового побега из питомника в Лисване. Системы Торчвуда пометили это, как незначительное происшествие, потому что участвовали просто домашние животные, никаких инопланетян, - Тошико снова перевела дыхание. – Мы вообще заметили всё это только из-за единовременной вспышки активности Рифта.
- Возможно это из-за инопланетных технологий, которые они использовали. Но эти ребята не были замечены в отлове инопланетян?
- Нет, только если те не замаскировались под колли.
- Ты будешь удивлена. Хорошо. Спасибо, Тош. И не напрягай спину.
Последовала короткая пауза, прежде чем Тошико спросила:
- Пардон?
- На счёт перестановки мебели, - объяснил Джек, - Оставь подъём тяжёлых предметов Йанто. Он вроде как эксперт, - капитан приподнялся на руках в своём кресле, оглядываясь. – Оуэн, где Йанто?
- Не знаю, приятель, - сказал Оуэн и убрал свой пистолет. Нет смысла в привлечении лишнего внимания. – Я думал ты так спешил выбраться из скорой, потому что знал, где найти Йанто. Я же сказал, я просто следовал за мигалками и сиренами, - в этот момент он указал на двух офицеров полиции, которые направляли людей к выходу ранее и убеждали оставшихся покинуть территорию.
Оуэн говорил ещё что-то, но Джек не расслышал до конца. Он отвлёкся на кое- кого другого.
- Дай мне передышку, - пробурчал Джек, опускаясь в кресло.
Дэвид Бригсток прокладывал себе путь по газону прямо к ним. Он показал свой пропуск для прессы одному из офицеров полиции, который был слишком занят плачущей женщиной, поэтому позволил Бригстоку пройти. Одна рука журналиста был в кармане его дешёвой клетчатой куртки. Без сомнения, включает свой диктофон, готовясь поговорить с Джеком снова.
- Кто твой друг? – спросил Оуэн.
- Дэвид Бригсток. БиБиСи радио Уэльс, - журналист протянул руку, которую Оуэн не пожал. – Кроме того, я знаю вас, доктор Харпер. Родился 14 февраля 1980. Нанят в Торчвуд…
- Да да, - перебил его Оуэн, - расскажи мне что-нибудь, чего я не знаю. – Он схватился за ручки кресла, но не смог увезти Джека прочь, потому что присоединившийся в ним журналист поставил ногу прямо на переднее колесо.
- Хорошо, - Бригсток говорил прямо поверх головы Джека, уставившись на Оуэна. – Я знаю, что вы участвовали в той смертельной перестрелке в академии Остелов в прошлом феврале. Кстати, это был ваш день рождения – у вас вообще есть свободное время? «Бойня в день всех влюблённых». Так это назвали в Вэстерн Мэил. Только у них не было фотографий рыбоголового инопланетянина, который начал потасовку. Торчвуд отлично замёл все следы.
- Вы здесь единственный любитель рыбалки, - тихо ответил Оуэн
- И никаких жертв, как оказалось. Всё подчищено вашим коллегой, мистером Джонсом, не сомневаюсь в этом. – Бригсток быстро перевёл взгляд на Джека. – Было приятно увидеть его сегодня утром. Он поблизости?
Джек сохранял нейтральное выражение лица.
- Или, возможно, - как ни в чём не бывало продолжал журналист, - вам помогли приятели из Акенбрайт? Я видел их здесь.
Джек замер при звуке знакомого названия. Он зарычал про себя, увидев, что Бригсток подметил его рефлекторную реакцию.
- Ты собираешь свалить с нашего пути? – спросил Оуэн угрожающим тоном. – Может произойти несчастный случай, мистер Бригсток. Вас вдруг собьёт и переедет инвалидное кресло.
- Это угроза, доктор Харпер?
Джек жестом попросил Оуэна не отвечать.
- Всё нормально. Я разберусь.
Журналист фыркнул.
- Со мной, ты имеешь в виду?
Под красным одеялом скорой помощи нога Джека пошатнулась, и капитан хотел закричать от боли. Вместо этого, он сжал зубы и попытался вежливо улыбнуться.
- Сейчас не подходящее время, мистер Бригсток.
- А когда будет подходящее, капитан Харкнесс?
- Вроде как я немного занят сейчас. Доктор Харпер пытается позаботиться обо мне…
Бригсток предложил Оуэну ещё одно издевательское рукопожатие.
- Я должен поздравить вас, потому что вы сотворили чудо с этим пациентом, - сказал он, хотя его юмор, казалось, развеялся. – Я видел твои раны, Джек. Хорошо, эта рана на голове выглядела куда хуже раньше, чем сейчас. Но они накрыли тебя покрывалом, я видел. Думали, что ты умер, а они должны быть экспертами в этом. Парамедики не делают таких ошибок, - его тон стал жёстче и настойчивее. – Значит, будет правильно сказать, что твои смертельные раны зажили? Весь мир будет восхищён таким чудом, правда ведь, Джек?
Джек положил руки на колёса кресла, чтобы показать, то разговор окончен, а он был готов уезжать.
- В другой раз, - сказал капитан сквозь зубы и начал катить кресло через дорожку зоопарка. Оуэн последовал за ним, но Бригсток не отставал.
Когда они достигли полицейской ленты, Джек потерял всю надежу на побег.
Бригсток присел на корточки перед инвалидным креслом.
- Почему ты не выделишь мне время, чтобы поговорить о Родри? – журналист умоляюще положил руки на колени капитана. Новая вспышка адской боли пронзила конечность Джека, и он еле сдержал крик. – Ты можешь рассказать мне, что случилось с ним. Не для новостей, Джек. А для его семьи. Для друзей, - его слова застряли в горле. – Да, и для меня.
- Не знаю, о чём ты.
- Не ври мне, Джек! Я видел, что происходило сегодня в зоопарке.
- Да. Тигр сбежал. Скверное происшествие. Паника. Много людей пострадало.
- Я следовал сюда за вами, идиот! От самой церкви. И я видел ту тварь. Это был не тигр. Что ещё вы скрываете здесь – может, летающего единорога?
Джек медленно выдохнул.
- Прости, Дэвид. Я действительно не могу тебе помочь. И я думал, что ты долен это понимать.
Неожиданно Бригсток взвизгнул и потерял равновесие. Он зачем-то держал руку позади себя, казалось, будто кто-то дал ему пинка под зад.
Полицейский позади него покачнулся, его фуражка слетела, так что ему пришлось ловить её и возвращать на место.
- Осторожнее, сэр, - сказал он Бригстоку и возобновил утешающую беседу с рыдающей женщиной.
Прошло не много времени, прежде чем полицейский снова повернулся, когда его ноги подогнулись, и он упал на колени. Его фуражка взлетела в воздух, а потом приземлилась на дорожке, будто кто-то бросил её. Джек услышал неприличные ругательства на валлийском и звук удара. Полицейский приложил руку к лицу. Потом он повернулся, чтобы противостоять нападению, и злобно взглянул на Дэвида Бригстока. Красные следы от пальцев уже проявились на шее и щеке копа.
- Хорошо, сэр, я думаю, достаточно.
Ещё двое полицейских подошли к недоумевающему журналисту.
Джек почувствовал, что инвалидное кресло стало энергично двигаться по дорожке прочь от места происшествия. Капитан неуклюже повернулся, чтобы попросить Оуэна везти потише. Но Оуэн стоял в нескольких метрах от него и смотрел, как кресло само по себе движется по склону дороги, удаляясь от него.
Кресло остановилось, слегка развернулось и само по себе стало на тормоз.
Джек ощутил лёгкое прикосновение тёплой руки, нежно поглаживающей его шею. А потом горячее дыхание возле своего лица. Лёгкое поглаживание губ, настойчивое прикосновений исследующего языка, разделяющего его губы и проскальзывающего сквозь его зубы. Джек где угодно узнал бы этот поцелуй. Он закрыл глаза и отдался ощущениям. Через мгновение он, наконец, бы готов выдохнуть: «Йанто!»
Капитан улыбнулся Оуэну, который как раз подходил.
- Ты в порядке, Джек? Выглядело так, будто у тебя припадок. Ауч!
- Осторожно, - сказал голос Йанто откуда-то неподалёку.
Оуэн уставился на пустое место.
- Ооо, вы, чёрт возьми, прикалывайтесь?
Джек разразился громким смехом.
- Человек- невидимка. Хотел бы я сказать, что рад видеть тебя, Йанто. Что случилось?
Он услышал, как Йанто раздражённо вздохнул.
- Не знаю. И, в отличие от тебя, не могу сказать, насколько серьёзные у меня повреждения. Думаю, нам стоит вернуться в ХАБ. И убраться подальше от этого журналиста, который пока занят с полицейским, которого я слегка побил. – Джек услышал, как Йанто захихикал. – И почему я указываю в ту сторону? Вы же не видите меня.
Инвалидное кресло Джека снова сдвинулось с места, и его невидимый водитель направился к выходу из зоопарка.
Cегодня день рождения Оуэна, кстати!
@темы: novels
MilaB не за что)