KING OF OK
Окончание книги Twilight streets
Автор Gary Russell
ВОт и последние 2 главы книги. Надеюсь, вам понравилось.
Скоро начну новую книгу Сonsequences

предыдущие главы
главы 1- 5 www.diary.ru/~torchwood/p134107775.htm
главы 6-10 www.diary.ru/~torchwood/p134129855.htm
главы 11- 13 www.diary.ru/~torchwood/p134129915.htm
главы 140 15 www.diary.ru/~torchwood/p134637980.htm
главы 16- 17 www.diary.ru/~torchwood/p134638280.htm
главы 18- 19 www.diary.ru/~torchwood/p135031742.htm
главы 20- 21 www.diary.ru/~torchwood/p135173849.htm
главы 22 - 23 www.diary.ru/~torchwood/p135659129.htm
глава 24 и эпилогДвадцать четыре.
С помощью резкого пинка от Джека дверь, ведущая к лестнице на крышу, отлетела, сорвалась с петель и проехалась по земле. Капитан пробрался внутрь, Гвен и Йанто последовали за ним.
- Вообще-то, я не думаю, что она была заперта, - сказал Йанто.
- Я хочу выглядеть круто, хорошо?
Йанто руками изобразил «как знаешь» жест и пошёл за остальными к «тарелке». Джек уже был наверху, ухватившись за основание антенны.
Гвен дотронулась до коммуникатора в ухе.
- Как мы справляемся, Тош?
Голос Тошико донесся до неё из ХАБа.
- Хорошо, Гвен. Откровенно говоря, в нас с Оуэном я не так уверена.
- Мы связали манипулятор разлома с компьютером Тош, и старик Билис сейчас засовывает коробку внутрь, - доложил Оуэн.
Послышался стук.
- Ну? – прорычал Джек.
- На самом деле, он не очень- то торопиться, Джек, - сказал Оуэн.
- Он может меня слышать?
- Сейчас да. Я присоединил коммуникатор к…
- Билис, это Джек. У нас нет времени на твою возню. Поставь уже проклятую коробку внутрь и открой.
Они услышали голос Билиса.
- Всё готово.
- И мы тоже, - сказал Йанто, когда они с Гвен заканчивали присоединять кабели к антенне.
- Как же это примитивно, - пробормотал Джек, - сто лет инопланетных технологий, а выглядит так, будто Йанто толкает SUV, чтобы тот поехал. (примеч. Идёт игла слов в английском. Jump- starting)
- Эй, SUV никогда не нужно подталкивать, - возразил Йанто.
Джек ухмыльнулся.
- Я просто немного пофантазировал о тебе с некоторыми деталями авто и шестом. И сказал SUV, чтобы Гвен не покраснела. ( прим. Jump leads – неведомая мне деталь машины «провода большого сечения»)
- Не обращайте на меня внимания, - сказала Гвен, - я перестала слушать вас уже пару часов назад. Или дней. Да, наверное, примерно, год назад.
- Да, отлично, но кое-кто из нас не может похвастаться такой роскошью, - сказал Оуэн им в уши, - так что спасибо за картинку в моей голове, ребята. Как мы справляемся, Тош? – не последовало устного ответа, но голос Оуэна снова вернулся. – Тош показала мне большие пальцы. Хотелось бы думать, что у Кабуки это означает «да». А не «мы все умрём в огне и разрухе». Но ведь никогда точно не знаешь. Это может значить и то, и другое сразу.
Джек вздохнул, достал какой-то гаджет из кармана и посмотрел вверх.
- Вот сейчас всё на самом деле будет хорошо, ребята, - сказал он.
Гвен посмотрела вниз через край крыши на толпу людей с чёрными глазами, которые собрались у подножья здания, как муравьи. На секунду она подумала об Ирдисе Хоппере, запретом в доме в нескольких милях отсюда, он ведь пытался бороться со всем этим. И она знала, что Рис тоже мог быть там внизу. И все её друзья, семья… кто угодно, любой человек.
Йанто присоединился к ней.
- Я действительно всей душой ненавижу высоту, - сказала Гвен.
- Тебе нужно сходить на свидание с ним, - сказал Йанто, указав большим пальцем в сторону Джека, - для него лучший способ провести ночь – отправиться куда-нибудь повыше, вроде этого места. Но когда я предложил покататься на американских горках, то в ответ получил «о, нет, это, скорее всего смертельная ловушка».
Гвен засмеялась.
Но вдруг замолчала и посмотрела Йанто в глаза.
- Что случится с нами, Йанто? Мы видели будущее.
- Мы видели одно из будущих. И оно было захвачено этими штуками из Тёмного света. Через несколько минут они уйдут, а это будущее никогда не наступит.
- Как Оуэн и Тош справятся?
- У них получится. Тош будет чувствовать себя виноватой и станет ещё больше за собой следить. Оуэн никогда не поднимет эту тему. Так же как они обычно и поступают. А ты?
Гвен пожала плечами.
- Ты прав. Буду игнорировать это. И скажу Рису, что если когда-нибудь забеременею, то у нас будут домашние роды. Или мы отправимся в Испанию.
- Ребята? Пожалуйста! – это был Джек.
- Джек? – теперь послышался голос Тош, - я готова, где бы ты ни был.
Капитан указал на коробочку с электроникой у основания вышки, которая прикреплялась к антенне тонкими проводками.
- Готов как никогда.
- Остаточная энергия активности прошлой ночи… соединено. Оно работает, Джек, работает!!! – Тошико слегка откашлялась. – Извини. Рифт… активирован… Сейчас!
И прямо над своими головами Джек, Йанто и Гвен увидели появившуюся багровую ленту сияния Рифта, в которой не было чужеродных световых созданий.
- Ура нам, - пробормотал Йанто.
Джек работал с электроникой, крутя диск на панели, который установила Тош.
Постепенно над ними Рифт начал колебаться. Лента энергии перемещалась, пока не стала прямой линией от вершины Стэдиум Хаус до Третарри.
- Сейчас, Билис, сейчас! – прорычал Джек.
- Он исчез, - доложил Оуэн из ХАБа.
Уорф Стрит. Третарри.
Вспышка энергии разлома вонзилась в новые бетонные конструкции, и всё освещение разлетелось на куски. Билис игнорировал летящее стекло. Следующая вспышка попала в землю, погребая себя. Окна в каждом доме взорвались, но Билис всё так же не давал им затронуть себя.
Йанто указал на запад. Они увидели, как полоса Темного света поднимется вверх.
- Отлично, я думаю, что это Ирдис, - сказала Гвен.
Джек оптимизировал показатели на гаджете.
- Будем надеяться, что мы вовремя, - произнёс он.
Ещё одна тонкая чёрная вспышка Темной энергии взлетела, она была одной из тех, что находились под ними, и проскочила мимо них прямо в ленту энергии Рифта.
Йанто посмотрел вниз и увидел, как собравшиеся люди падают на землю один за другим, как только Тёмный свет покидал тела своих хозяев, изголодавшийся по энергии разлома.
Через минуту, когда последний человек упал, Тьма перестала сочиться вверх.
- Мы закончили, Тош.
Билис поднял дневник и начал листать страницы всё быстрее и быстрее. Световые создания освобождались из чернил и окунались в безопасную энергию Рифта, после чего уходили под землю, чтобы удерживать то, что заперто под ней. Их вечная работа.
Он заметил лицо Грега Бишопа, на секунду проявившееся среди огней в ленте Рифта. Оно казалось… безмятежным.
Однажды он, может быть, расскажет Джеку Харкнессу об этом.
Затем снова…
- Эй, Билис,- кто-то прокричал.
Старик оглянулся. Ирдис Хоппер выбирался из дома номер 6 по Кобург стрит, в нём не было ни следа Тьмы.
- Что происходит?
И вдруг Ирдис упал на землю. Улица начала трястись, и, дома, один за другим, начали рушиться. Дороги покрылись трещинами, здание за зданием исчезали.
Через несколько мгновений всё закончилось. Целый район теперь был просто камнями и пылью.
Билис опустился на колени, слишком легко для человека его возраста. Он осторожно сунул руку в трещину на асфальте и достал немного серого пепла.
Он понюхал его и улыбнулся. Билис достал из кармана деревянную коробочку, точно такую же, как оставшаяся в ХАБе и к тому времени уже наполненная Тьмой. Старик открыл коробку и насыпал в неё серый пепел.
Щелчком закрыв её, Билис снова улыбнулся и встал. Он поправил шейный платок и стряхнул осколки стекла с пиджака.
- До свидания, Джек, - сказал он тихо, - до следующей битвы, конечно же.
И он растворился во времени или пространстве, или откуда ещё он мог прийти.
Дневник шлёпнулся на расколотую землю. Теперь он был просто старой книгой.
Несколько искр и пламя показались из под разрушений, там, где был поврежден электрический кабель. Тридцатью секундами позже Третарри и дневник объединились в одном огромном погребальном костре прошлого.
В ХАБе Тошико следила за Рифтом, замечая новую энергию, проходящую через него. Энергию, которую она никогда раньше не видела, и надеялась, что не увидит больше.
Она слишком хорошо знала, что эта энергия может разрушить будущее.
Тош взглянула на деревянную коробочку Билиса в основании манипулятора разлома, встроенного в водяную башню. Казалось, что дерево потемнело за секунду.
И потом последняя вспышка Тёмной энергии исчезла из Рифта. Тош закрыла связь, игнорируя волну искр от загоревшегося компьютера.
- Давай! – она рявкнула на Оуэна.
- Всегда мне приходится делать самую опасную работу, - бормотал он, пока бежал через ХАБ к башне.
- Из нас получилась отличная команда, - прошептала Тошико, больше себе, чем Оуэну.
Даже если он слышал, то всё равно ничего не сказал. Просто захлопнул крышку, повернул ключ и вытащил коробку.
- Что теперь?
- Джек?
Послышался голос Джека.
- А сейчас всем нужно немного поспать.
- Что с коробкой? – спросил Оуэн, но ответа не последовало.
- Может тебе следует сидеть на ней, пока они снова не вылупятся? – засмеялась Тошико.
Оуэн наградил её взглядом, означавшим, что он не находит эту идею смешной.
Гвен присела возле останков Третарри и пропустила немного пепла сквозь пальцы. Она увидела полу расплавленное ведро в нескольких шагах от себя.
- Я помню это, - сказала он, - но остальное тускнеет. Теперь я уже не могу вспомнить сценарий будущего так уж хорошо.
Йанто открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут же закрыл его.
- Нет, - наконец удивленно сказал он, - и я не могу.
- Джек?
Их лидер просто послал им широченную улыбку.
- Я не вижу сны, помните? – сказал он.
- Интересно, где Билис Мэйнджер сейчас, - Йанто огляделся.
- Кто знает, - сказал Джек, - но мы всё ещё можем написать то, что знаем о нём и его мотивах на обороте почтовой открытки. Не уверен, что мне это нравится.
- Итак, какой-нибудь из этих ублюдков в Сити Холле должен хорошенько повеселиться, объясняя это, - произнёс голос позади них.
Джек не обернулся, просто улыбнулся.
- Ирдис Хоппер, спаситель города Кардифф.
- И это буду не я.
Гвен улыбнулась ему.
- Ох, да перестань! Они должны сделать тебя мэром!
Ирдис покачал головой.
- Скажи мне Гвен, правда ли то, что таблетки амнезии не сработали на тебе? Так мне сказал Джек.
Вопрос поставил Гвен в тупик.
- Эм, ну, не совсем, точнее, они могли бы сработать, я думаю, но кое-что в моей голове щёлкнуло, и я смогла прорваться.
- Один на 800 000, Ирдис, - Джек достал из кармана упаковку таблеток, - и мне довелось стоять здесь только с двумя, о которых я знаю. Почему?
- Дай мне одну, Джек. Пожалуйста. И действительно очень очень сильную дозу. Я хочу проснуться завтра утром, не помня ничего из этого. И вас. Ничего личного, Гвен, Йанто. Это только мои проблемы с Торчвудом. Просто не хочу ничего знать.
- Может не сработать, - сказал Гвен, - не зависит от дозы.
Ирдис пожал плечами.
- Риск стоит того. Давай смотреть правде в глаза, если я постучу в вашу дверь в течение 24 часов и попрошу кусок пиццы или взглянуть на Уивилов, то это значит, что вам стоит вернуться в свои химические лаборатории, Джек.
Джек передал ему бутылочку.
- Доза пять - безопасна. Для людей. Возьми две, Ирдис. И удачи.
Ирдис достал две таблетки и отдал бутылочку назад.
Он взглянул на команду Торчвуда, отвернулся и ушёл, сжимая в руке таблетки.
- Он это сделает? – спросил Йанто.
- Не знаю, если честно, - Джек немного грустно улыбнулся, - я надеюсь, нет.
- Потому что он полезный контакт? – Гвен отряхивала пыль с рук.
- Нет, - сказал Джек, - мне просто нравилась его дружба. – Он вдохнул. – Давайте вернёмся домой. Нам ещё нужно забетонировать коробку.
- Ты имеешь в виду, МНЕ нужно её забетонировать, - заныл Йанто.
- Ну, я думаю, мы поможем тебе похоронить её, - сказал Гвен.
- Мешать бетон? – спросил Джек. – Только не этим руками.
- И не моими, - добавила Гвен, взяв под руки Джека и Йанто, когда они направились к Гренжтауну, а потом и к Кардиффскому Заливу, - и я уверена, что у Оуэна и Тош найдутся дела поважнее…
Эпилог.
Три недели спустя Ирдис Хоппер был в аэропорту Бристоля, сумка с вещами висела не его плече. Он проверил свои документы, получил посадочный талон и был готов подняться на борт рейса в Шонфилд в 14:25.
Ирдис оглянулся через плечо. Неожиданно для себя. Не знал почему, просто почувствовал, что кто-то наблюдает за ним.
Но там не было никого, кого он знал. Пара детей и женщина, машущие на прощание родственникам. Леди средних лет, передающая кожаный портфель взволнованному бизнесмену. Было ещё несколько людей, по видимо они хотели убедиться, что их друзья или родственники сели в самолёт.
И был ещё мужчина, и что-то внутри Ирдиса почувствовало, что он видел его раньше. Тёмные волосы, квадратный подбородок, голубые глаза. Одет в длинное военное пальто. Ох. Он был немного похож на Тома Круза, может из-за этого показался знакомым.
Ирдис вошёл в самолёт.
- Мистер Хоппер, Guten tag. Место 23С, у окна, прямо по проходу. Danke.
- Danke, - повторил Ирдис и прошёл к своему месту.
- Маленький самолёт, - думал он, - два сиденья, проход, два сиденья, ещё проход, два сиденья, окно. Хорошая система развлечений на борту, хотя полёт короткий, нет смысла в кино. Хотя, можно было посмотреть серию Симпсонов или Фрайсьера.
Он закинул сумку в отсек для багажа над головой и уселся на своё место, наблюдая, как другие пассажиры проходят на борт, надеясь, как обычно делают путешественники, что никто не сядет рядом.
Не то чтобы Ирдис был настроен против людей. Просто это был естественный инстинкт – тот же, что и в автобусе или поезде – надежда, что никто не сядет близко к тебе.
Ох, удача подвела.
- О, моё место. Добрый день, - сказал его компаньон по полёту.
У него в руках не было ничего, кроме газеты. Он сел и улыбнулся Ирдису.
Стрик, очень опрятный и ухоженный. Англичанин старой школы, даже шейный платок на месте. Но его глаза, казалось, святились интеллектом и жизнью.
Ирдис заметил, что старик держал что-то под газетой.
Это была маленькая деревянная коробочка.
Вторая вещь за 15 минут, показавшаяся знакомой Ирдису. Но коробка была просто коробкой.
Старик увидел, куда смотрит Ирдис.
- Извините, - сказал он тихим голосом, - я хотел, чтобы он был со мной.
Ох, да, точно.
- Эм, ваш отец?
- Нет, - сказал старик, улыбнувшись, - нет, хотя во многих смыслах, он был им для меня. Нет, мне выдалось служить очень мудрому и чудесному хозяину, но он умер довольно давно. Но прах моего Повелителя был совсем недавно доверен мне, и я везу его, чтобы похоронить неподалёку от Берлина.
- Понятно. Мне жаль. Очевидно, но много для вас значил.
- Это так. А вы, сэр? Почему отправились в путешествие?
- Ох, я? Я, ну, получил предложение по работе. На самом деле, спасаюсь от хандры. И Кардифф.. знаете, немного надоедает, когда живёшь там столько лет. Так что я подумал, чёрт, Ирдис Хоппер, почему бы и нет? Почему бы ни рискнуть и ни сделать что-нибудь захватывающее со своей жизнью? Всё та же старая работа, но совсем новая обстановка.
- Вы знаете язык?
- Да. Требовалось по долгу службы. Английский, Немецкий, Французский, Итальянский и поверхностное знание Русского. Хотя, почти не нужно знать валлийский.
Старик улыбнулся этой фразе.
- Прекрасно, я восхищаюсь людьми, которые могут свободно общаться на многих языках, - он поудобнее устроился в кресле, - а теперь, если вы не возражаете, мне нужно немного отдохнуть.
- Ох, конечно, - сказал Ирдис, в душе обрадовавшись, что не нужно больше общаться с милым стариком и его довольно устрашающей коробочкой с прахом.
Старик последний раз взглянул на Ирдиса, перед тем как отвернуться и погрузиться в сон.
- Приятно было познакомиться, мистер Хоппер. И удачи в Берлине.
Автор Gary Russell
ВОт и последние 2 главы книги. Надеюсь, вам понравилось.
Скоро начну новую книгу Сonsequences

предыдущие главы
главы 1- 5 www.diary.ru/~torchwood/p134107775.htm
главы 6-10 www.diary.ru/~torchwood/p134129855.htm
главы 11- 13 www.diary.ru/~torchwood/p134129915.htm
главы 140 15 www.diary.ru/~torchwood/p134637980.htm
главы 16- 17 www.diary.ru/~torchwood/p134638280.htm
главы 18- 19 www.diary.ru/~torchwood/p135031742.htm
главы 20- 21 www.diary.ru/~torchwood/p135173849.htm
главы 22 - 23 www.diary.ru/~torchwood/p135659129.htm
глава 24 и эпилогДвадцать четыре.
С помощью резкого пинка от Джека дверь, ведущая к лестнице на крышу, отлетела, сорвалась с петель и проехалась по земле. Капитан пробрался внутрь, Гвен и Йанто последовали за ним.
- Вообще-то, я не думаю, что она была заперта, - сказал Йанто.
- Я хочу выглядеть круто, хорошо?
Йанто руками изобразил «как знаешь» жест и пошёл за остальными к «тарелке». Джек уже был наверху, ухватившись за основание антенны.
Гвен дотронулась до коммуникатора в ухе.
- Как мы справляемся, Тош?
Голос Тошико донесся до неё из ХАБа.
- Хорошо, Гвен. Откровенно говоря, в нас с Оуэном я не так уверена.
- Мы связали манипулятор разлома с компьютером Тош, и старик Билис сейчас засовывает коробку внутрь, - доложил Оуэн.
Послышался стук.
- Ну? – прорычал Джек.
- На самом деле, он не очень- то торопиться, Джек, - сказал Оуэн.
- Он может меня слышать?
- Сейчас да. Я присоединил коммуникатор к…
- Билис, это Джек. У нас нет времени на твою возню. Поставь уже проклятую коробку внутрь и открой.
Они услышали голос Билиса.
- Всё готово.
- И мы тоже, - сказал Йанто, когда они с Гвен заканчивали присоединять кабели к антенне.
- Как же это примитивно, - пробормотал Джек, - сто лет инопланетных технологий, а выглядит так, будто Йанто толкает SUV, чтобы тот поехал. (примеч. Идёт игла слов в английском. Jump- starting)
- Эй, SUV никогда не нужно подталкивать, - возразил Йанто.
Джек ухмыльнулся.
- Я просто немного пофантазировал о тебе с некоторыми деталями авто и шестом. И сказал SUV, чтобы Гвен не покраснела. ( прим. Jump leads – неведомая мне деталь машины «провода большого сечения»)
- Не обращайте на меня внимания, - сказала Гвен, - я перестала слушать вас уже пару часов назад. Или дней. Да, наверное, примерно, год назад.
- Да, отлично, но кое-кто из нас не может похвастаться такой роскошью, - сказал Оуэн им в уши, - так что спасибо за картинку в моей голове, ребята. Как мы справляемся, Тош? – не последовало устного ответа, но голос Оуэна снова вернулся. – Тош показала мне большие пальцы. Хотелось бы думать, что у Кабуки это означает «да». А не «мы все умрём в огне и разрухе». Но ведь никогда точно не знаешь. Это может значить и то, и другое сразу.
Джек вздохнул, достал какой-то гаджет из кармана и посмотрел вверх.
- Вот сейчас всё на самом деле будет хорошо, ребята, - сказал он.
Гвен посмотрела вниз через край крыши на толпу людей с чёрными глазами, которые собрались у подножья здания, как муравьи. На секунду она подумала об Ирдисе Хоппере, запретом в доме в нескольких милях отсюда, он ведь пытался бороться со всем этим. И она знала, что Рис тоже мог быть там внизу. И все её друзья, семья… кто угодно, любой человек.
Йанто присоединился к ней.
- Я действительно всей душой ненавижу высоту, - сказала Гвен.
- Тебе нужно сходить на свидание с ним, - сказал Йанто, указав большим пальцем в сторону Джека, - для него лучший способ провести ночь – отправиться куда-нибудь повыше, вроде этого места. Но когда я предложил покататься на американских горках, то в ответ получил «о, нет, это, скорее всего смертельная ловушка».
Гвен засмеялась.
Но вдруг замолчала и посмотрела Йанто в глаза.
- Что случится с нами, Йанто? Мы видели будущее.
- Мы видели одно из будущих. И оно было захвачено этими штуками из Тёмного света. Через несколько минут они уйдут, а это будущее никогда не наступит.
- Как Оуэн и Тош справятся?
- У них получится. Тош будет чувствовать себя виноватой и станет ещё больше за собой следить. Оуэн никогда не поднимет эту тему. Так же как они обычно и поступают. А ты?
Гвен пожала плечами.
- Ты прав. Буду игнорировать это. И скажу Рису, что если когда-нибудь забеременею, то у нас будут домашние роды. Или мы отправимся в Испанию.
- Ребята? Пожалуйста! – это был Джек.
- Джек? – теперь послышался голос Тош, - я готова, где бы ты ни был.
Капитан указал на коробочку с электроникой у основания вышки, которая прикреплялась к антенне тонкими проводками.
- Готов как никогда.
- Остаточная энергия активности прошлой ночи… соединено. Оно работает, Джек, работает!!! – Тошико слегка откашлялась. – Извини. Рифт… активирован… Сейчас!
И прямо над своими головами Джек, Йанто и Гвен увидели появившуюся багровую ленту сияния Рифта, в которой не было чужеродных световых созданий.
- Ура нам, - пробормотал Йанто.
Джек работал с электроникой, крутя диск на панели, который установила Тош.
Постепенно над ними Рифт начал колебаться. Лента энергии перемещалась, пока не стала прямой линией от вершины Стэдиум Хаус до Третарри.
- Сейчас, Билис, сейчас! – прорычал Джек.
- Он исчез, - доложил Оуэн из ХАБа.
Уорф Стрит. Третарри.
Вспышка энергии разлома вонзилась в новые бетонные конструкции, и всё освещение разлетелось на куски. Билис игнорировал летящее стекло. Следующая вспышка попала в землю, погребая себя. Окна в каждом доме взорвались, но Билис всё так же не давал им затронуть себя.
Йанто указал на запад. Они увидели, как полоса Темного света поднимется вверх.
- Отлично, я думаю, что это Ирдис, - сказала Гвен.
Джек оптимизировал показатели на гаджете.
- Будем надеяться, что мы вовремя, - произнёс он.
Ещё одна тонкая чёрная вспышка Темной энергии взлетела, она была одной из тех, что находились под ними, и проскочила мимо них прямо в ленту энергии Рифта.
Йанто посмотрел вниз и увидел, как собравшиеся люди падают на землю один за другим, как только Тёмный свет покидал тела своих хозяев, изголодавшийся по энергии разлома.
Через минуту, когда последний человек упал, Тьма перестала сочиться вверх.
- Мы закончили, Тош.
Билис поднял дневник и начал листать страницы всё быстрее и быстрее. Световые создания освобождались из чернил и окунались в безопасную энергию Рифта, после чего уходили под землю, чтобы удерживать то, что заперто под ней. Их вечная работа.
Он заметил лицо Грега Бишопа, на секунду проявившееся среди огней в ленте Рифта. Оно казалось… безмятежным.
Однажды он, может быть, расскажет Джеку Харкнессу об этом.
Затем снова…
- Эй, Билис,- кто-то прокричал.
Старик оглянулся. Ирдис Хоппер выбирался из дома номер 6 по Кобург стрит, в нём не было ни следа Тьмы.
- Что происходит?
И вдруг Ирдис упал на землю. Улица начала трястись, и, дома, один за другим, начали рушиться. Дороги покрылись трещинами, здание за зданием исчезали.
Через несколько мгновений всё закончилось. Целый район теперь был просто камнями и пылью.
Билис опустился на колени, слишком легко для человека его возраста. Он осторожно сунул руку в трещину на асфальте и достал немного серого пепла.
Он понюхал его и улыбнулся. Билис достал из кармана деревянную коробочку, точно такую же, как оставшаяся в ХАБе и к тому времени уже наполненная Тьмой. Старик открыл коробку и насыпал в неё серый пепел.
Щелчком закрыв её, Билис снова улыбнулся и встал. Он поправил шейный платок и стряхнул осколки стекла с пиджака.
- До свидания, Джек, - сказал он тихо, - до следующей битвы, конечно же.
И он растворился во времени или пространстве, или откуда ещё он мог прийти.
Дневник шлёпнулся на расколотую землю. Теперь он был просто старой книгой.
Несколько искр и пламя показались из под разрушений, там, где был поврежден электрический кабель. Тридцатью секундами позже Третарри и дневник объединились в одном огромном погребальном костре прошлого.
В ХАБе Тошико следила за Рифтом, замечая новую энергию, проходящую через него. Энергию, которую она никогда раньше не видела, и надеялась, что не увидит больше.
Она слишком хорошо знала, что эта энергия может разрушить будущее.
Тош взглянула на деревянную коробочку Билиса в основании манипулятора разлома, встроенного в водяную башню. Казалось, что дерево потемнело за секунду.
И потом последняя вспышка Тёмной энергии исчезла из Рифта. Тош закрыла связь, игнорируя волну искр от загоревшегося компьютера.
- Давай! – она рявкнула на Оуэна.
- Всегда мне приходится делать самую опасную работу, - бормотал он, пока бежал через ХАБ к башне.
- Из нас получилась отличная команда, - прошептала Тошико, больше себе, чем Оуэну.
Даже если он слышал, то всё равно ничего не сказал. Просто захлопнул крышку, повернул ключ и вытащил коробку.
- Что теперь?
- Джек?
Послышался голос Джека.
- А сейчас всем нужно немного поспать.
- Что с коробкой? – спросил Оуэн, но ответа не последовало.
- Может тебе следует сидеть на ней, пока они снова не вылупятся? – засмеялась Тошико.
Оуэн наградил её взглядом, означавшим, что он не находит эту идею смешной.
Гвен присела возле останков Третарри и пропустила немного пепла сквозь пальцы. Она увидела полу расплавленное ведро в нескольких шагах от себя.
- Я помню это, - сказала он, - но остальное тускнеет. Теперь я уже не могу вспомнить сценарий будущего так уж хорошо.
Йанто открыл рот, собираясь что-то сказать, но тут же закрыл его.
- Нет, - наконец удивленно сказал он, - и я не могу.
- Джек?
Их лидер просто послал им широченную улыбку.
- Я не вижу сны, помните? – сказал он.
- Интересно, где Билис Мэйнджер сейчас, - Йанто огляделся.
- Кто знает, - сказал Джек, - но мы всё ещё можем написать то, что знаем о нём и его мотивах на обороте почтовой открытки. Не уверен, что мне это нравится.
- Итак, какой-нибудь из этих ублюдков в Сити Холле должен хорошенько повеселиться, объясняя это, - произнёс голос позади них.
Джек не обернулся, просто улыбнулся.
- Ирдис Хоппер, спаситель города Кардифф.
- И это буду не я.
Гвен улыбнулась ему.
- Ох, да перестань! Они должны сделать тебя мэром!
Ирдис покачал головой.
- Скажи мне Гвен, правда ли то, что таблетки амнезии не сработали на тебе? Так мне сказал Джек.
Вопрос поставил Гвен в тупик.
- Эм, ну, не совсем, точнее, они могли бы сработать, я думаю, но кое-что в моей голове щёлкнуло, и я смогла прорваться.
- Один на 800 000, Ирдис, - Джек достал из кармана упаковку таблеток, - и мне довелось стоять здесь только с двумя, о которых я знаю. Почему?
- Дай мне одну, Джек. Пожалуйста. И действительно очень очень сильную дозу. Я хочу проснуться завтра утром, не помня ничего из этого. И вас. Ничего личного, Гвен, Йанто. Это только мои проблемы с Торчвудом. Просто не хочу ничего знать.
- Может не сработать, - сказал Гвен, - не зависит от дозы.
Ирдис пожал плечами.
- Риск стоит того. Давай смотреть правде в глаза, если я постучу в вашу дверь в течение 24 часов и попрошу кусок пиццы или взглянуть на Уивилов, то это значит, что вам стоит вернуться в свои химические лаборатории, Джек.
Джек передал ему бутылочку.
- Доза пять - безопасна. Для людей. Возьми две, Ирдис. И удачи.
Ирдис достал две таблетки и отдал бутылочку назад.
Он взглянул на команду Торчвуда, отвернулся и ушёл, сжимая в руке таблетки.
- Он это сделает? – спросил Йанто.
- Не знаю, если честно, - Джек немного грустно улыбнулся, - я надеюсь, нет.
- Потому что он полезный контакт? – Гвен отряхивала пыль с рук.
- Нет, - сказал Джек, - мне просто нравилась его дружба. – Он вдохнул. – Давайте вернёмся домой. Нам ещё нужно забетонировать коробку.
- Ты имеешь в виду, МНЕ нужно её забетонировать, - заныл Йанто.
- Ну, я думаю, мы поможем тебе похоронить её, - сказал Гвен.
- Мешать бетон? – спросил Джек. – Только не этим руками.
- И не моими, - добавила Гвен, взяв под руки Джека и Йанто, когда они направились к Гренжтауну, а потом и к Кардиффскому Заливу, - и я уверена, что у Оуэна и Тош найдутся дела поважнее…
Эпилог.
Три недели спустя Ирдис Хоппер был в аэропорту Бристоля, сумка с вещами висела не его плече. Он проверил свои документы, получил посадочный талон и был готов подняться на борт рейса в Шонфилд в 14:25.
Ирдис оглянулся через плечо. Неожиданно для себя. Не знал почему, просто почувствовал, что кто-то наблюдает за ним.
Но там не было никого, кого он знал. Пара детей и женщина, машущие на прощание родственникам. Леди средних лет, передающая кожаный портфель взволнованному бизнесмену. Было ещё несколько людей, по видимо они хотели убедиться, что их друзья или родственники сели в самолёт.
И был ещё мужчина, и что-то внутри Ирдиса почувствовало, что он видел его раньше. Тёмные волосы, квадратный подбородок, голубые глаза. Одет в длинное военное пальто. Ох. Он был немного похож на Тома Круза, может из-за этого показался знакомым.
Ирдис вошёл в самолёт.
- Мистер Хоппер, Guten tag. Место 23С, у окна, прямо по проходу. Danke.
- Danke, - повторил Ирдис и прошёл к своему месту.
- Маленький самолёт, - думал он, - два сиденья, проход, два сиденья, ещё проход, два сиденья, окно. Хорошая система развлечений на борту, хотя полёт короткий, нет смысла в кино. Хотя, можно было посмотреть серию Симпсонов или Фрайсьера.
Он закинул сумку в отсек для багажа над головой и уселся на своё место, наблюдая, как другие пассажиры проходят на борт, надеясь, как обычно делают путешественники, что никто не сядет рядом.
Не то чтобы Ирдис был настроен против людей. Просто это был естественный инстинкт – тот же, что и в автобусе или поезде – надежда, что никто не сядет близко к тебе.
Ох, удача подвела.
- О, моё место. Добрый день, - сказал его компаньон по полёту.
У него в руках не было ничего, кроме газеты. Он сел и улыбнулся Ирдису.
Стрик, очень опрятный и ухоженный. Англичанин старой школы, даже шейный платок на месте. Но его глаза, казалось, святились интеллектом и жизнью.
Ирдис заметил, что старик держал что-то под газетой.
Это была маленькая деревянная коробочка.
Вторая вещь за 15 минут, показавшаяся знакомой Ирдису. Но коробка была просто коробкой.
Старик увидел, куда смотрит Ирдис.
- Извините, - сказал он тихим голосом, - я хотел, чтобы он был со мной.
Ох, да, точно.
- Эм, ваш отец?
- Нет, - сказал старик, улыбнувшись, - нет, хотя во многих смыслах, он был им для меня. Нет, мне выдалось служить очень мудрому и чудесному хозяину, но он умер довольно давно. Но прах моего Повелителя был совсем недавно доверен мне, и я везу его, чтобы похоронить неподалёку от Берлина.
- Понятно. Мне жаль. Очевидно, но много для вас значил.
- Это так. А вы, сэр? Почему отправились в путешествие?
- Ох, я? Я, ну, получил предложение по работе. На самом деле, спасаюсь от хандры. И Кардифф.. знаете, немного надоедает, когда живёшь там столько лет. Так что я подумал, чёрт, Ирдис Хоппер, почему бы и нет? Почему бы ни рискнуть и ни сделать что-нибудь захватывающее со своей жизнью? Всё та же старая работа, но совсем новая обстановка.
- Вы знаете язык?
- Да. Требовалось по долгу службы. Английский, Немецкий, Французский, Итальянский и поверхностное знание Русского. Хотя, почти не нужно знать валлийский.
Старик улыбнулся этой фразе.
- Прекрасно, я восхищаюсь людьми, которые могут свободно общаться на многих языках, - он поудобнее устроился в кресле, - а теперь, если вы не возражаете, мне нужно немного отдохнуть.
- Ох, конечно, - сказал Ирдис, в душе обрадовавшись, что не нужно больше общаться с милым стариком и его довольно устрашающей коробочкой с прахом.
Старик последний раз взглянул на Ирдиса, перед тем как отвернуться и погрузиться в сон.
- Приятно было познакомиться, мистер Хоппер. И удачи в Берлине.
@темы: novels
не за что)
по-моему были раньше книги. almost perfect точно была.
я завтра начну следующую, перевод успокаивает мне нервы)
эта книга спасла меня от смерти во время пар