KING OF OK
Продолжение книги Twilight streets
Автор GAry Russell

главы шесть - десятьШесть.
Со вздохом, слишком громким, кому-то он мог показаться даже мелодраматичным, Йанто закрыл последний файл на экране и собрал пред электронные отчёты на листах бумаги в кожную папку. На ней было 2 логотипа Торчвуда, современный шестиугольный вариант и старая версия, которая, как подсказывал ему опыт, означала, что именно этот файл был начат примерно в 1920х.
- Проблемы?
Оуэн поднимался по лестнице из комнаты для вскрытий. Йанто подумал, что их доктор проводил слишком много времени в этой холодной, стерильной атмосфере. После отказа от рабочего места рядом с Гвен, он похоронил себя между столами и холодными лотками для инструментов. Это не могло быть очень уж полезным для здоровья.
Нужно сказать, что Оуэн больше улыбался последние дни. Возможно, нахождение вдали от всевидящего ока Джека делало его более весёлым. Или, возможно, он был просто немного более странным, чем Йанто думал до этого.
Йанто поднял папку с бумажными документами.
- Всё несовершенно, в беспорядке и вообще полный бардак. С компьютерными файлами дела обстоят не намного лучше.
Оуэн не отрывал взгляда от своего PDA, и что бы он там не высмотрел, ответил он только после паузы.
- Знаешь что, я бы обвинил того, кто у нас главный по поддержанию порядка во всём и везде, расставлению всего по порядку и дате. Итак. Кто бы это мог быть? – Оуэн поднял взгляд и ухмыльнулся своей слегка кривоватой улыбкой. – Ой, подожди, так это же ты, верно?
Оуэн направлялся к теплице, к который вели ступеньки от оружейной. Он поднялся, но притормозил, перед тем как открыть дверь и вступит в мир причудливых инопланетных растений.
- Тебе нужно остановиться, друг. Если Джек не суетится, зачем тебе это?
Йанто открыл рот, чтобы ответить, но обнаружил, что ему нечего сказать. Было ли это из-за Джека? Или потому что он не любил загадки? Возможно именно это, начав разбираться и искать в этом бардаке, его преданность всему идеальному – ну или жуткая одержимость, зависит от того, кого об этом спросить (ох, он был осведомлён, что другие говорили о нём) – не давала ему остановиться, и погружала в странности, которыми был полон Третарри.
К тому времени, как Йанто готов был признаться, что на самом деле не знает зачем ему это, Оуэн уже был скрыт растениями, опрыскивая некоторые из них из маленькой бутылочки с насадкой, одновременно считывая показания с PDA.
Пожав плечами, Йанто вернулся к файлам. И тут же был отвлечён внезапно отъехавшими в сторону зубчатыми дверьми, за которыми скрывались хихикающие Гвен и Тошико, каждая из девушек держала по паре коробок с пиццей.
- Привет, - сладко промурлыкала Гвен, - и чем же ты отравишь нас сегодня?
Йанто посмотрел на пиццы и покачал головой.
- Ой, нет. Спасибо. Нет. Никакой пиццы. Для меня. Вы ешьте. Наслаждайтесь.
Она и Тошико теперь были вне поля его зрения, скрывшись за водяной скульптурой, приютившей манипулятор разлома.
Йанто работал с Гвен около года, но что-то в ней до сих пор заставляло его волноваться слегка, у него было такое чувство, что его постоянно оценивали, и он продолжал стараться произвести впечатление. Это было глупо, но он никак не мог это прекратить. И Джек это заметил; пошутил немного о школьных днях Йанто и спросил, не был ли тот влюблён в учительницу.
По своей глупости, Йанто начал рассказывать ему о мисс Томас – и теперь Джек никогда ему этого не забудет.
Нужно было срочно сказать что-то нормальное Гвен.
- Итак, как дела со свадьбой? Рис в порядке? Уже нашли гостиницу, где остановитесь?
Хмурое лицо Гвен снова появилось в поле зрения.
- Отлично. Прекрасно и, эммм, пока ещё нет. Кстати, знаешь какого-нибудь ди-джея?
- Мой приятель Пол, - сказал Йанто, - но тебе вряд ли понравится его музыка. Немного… дрянная.
Теперь настала очередь Тошико появится из-за скульптуры.
- Дрянная попса? Думаю, подходит.
- Ну, нет, - сказала Гвен, - кажется, лучший друг Риса кого-то знает. До того момента, как он поставит «Агаду», я буду счастлива.
Повисла пауза, после чего Гвен вдруг заговорила серьезно.
- Йанто, ты говорил с Джеком? Что с его выходными? Он явно не ошивается поблизости, насколько я знаю.
Йанто инстинктивно взглянул в сторону офиса Джека, в котором тот проводил ночи внизу в маленьком бункере. Где, откровенно говоря, не было места для двоих, что бы Джек ни говорил.
- Правда? Оу, то есть, я думаю, он нашёл гостиницу или что-то вроде того.
- Мы подумали, - вставила Тошико, - что он мог остановиться у тебя дома.
- Нет, - сказал Йанто слишком быстро, - нет, с чего бы ему быть там? Что у меня такого, что могло привлечь Джека? Я имею в виду, что он может быть где угодно, почему именно у меня?
- Чтоб мне провалиться, - сказал Оуэн сверху, - кое-кто немного нервничает при мысли о возможных развлечениях кое-какой части тела Джека сегодня ночью.
Йанто посмотрел наверх и увидел Оуэна, растение в одной руке, пшикалка – в другой. И понадеялся, что не покраснел.
- В любом случае, - продолжил Йанто, пытаясь скрыть свою слишком буйную реакцию, - вам всем стоит взглянуть на это дело. С этим Третарри что-то… дурное (off).
- Дурное? – спросил Оуэн.
- Это что-то вроде не хорошего? - спросила Гвен, пока Тошико включала компьютеры.
Йанто присоединился к ним в рабочей зоне, пока двое из них просматривали документы, а Тошико немного опередила их, введя в поисковик слова «Третарри», «Гидеон Тарри» и «Гидеон эп Тарри».
За 20 минут Йанто рассказал им всё, что знал. Все четверо собрались в переговорной, смотря на большой экран, Тошико проводил одну из своих лекций.
- Как выяснил Йанто, Третарри был в центре многих странных и интересных происшествий. Мистические пожары. Люди пытались там жить, но не могли остаться по неизвестным им самим причинам. Даже животные становились немного ду-лалли (прим. Психиатрическая больница), если входили в этот район.
- Ду-лалли? – переспросил Оуэн, пережевывая остывшую пиццу. – Новый технический термин?
- А мне нравится «ду-лалли», - сказал Йанто, за что получил от Тошико улыбку.
- Ну, хорошо, если парню в костюме нравится, то мы выберем эту фразу, как новый Торчвудовский девиз. «Все вокруг немного ду-лалли».
- Люди, - предупреждающе сказала Гвен, - давайте вернёмся к делу, хорошо?
Оуэн улыбнулся Тошико.
- Прости, Тош. Я представил, что мы снова в 6 классе.
После Тошико озвучила планы правительства по обновлению Треттари.
- Это может закончится 2 вещами, скорее всего. Мы ничего толком не знаем, поэтому я боюсь что-либо предполагать.
- На самом деле мы не знаем, почему ставим это дело на первое место, - сказал Оуэн, - имею в виду, что мы не знаем, связано ли это с Рифтом.
- Это связано с Джеком, - тихо сказал Йанто.
Снова наступила тишина, после чего Оуэн взглянул на Тошико.
- Предположение номер один. Ничего не случится, дерьмовый старый облик Кадиффа получит подтяжку лица. Предположение номер два. Всё к чертям развалиться и будет ду–лалли, если они попытаются начать работать там. Я прав?
- Вроде того, - улыбнулась Тошико.
Гвен оглядела всех своих коллег.
- Йанто, можешь поискать ещё что-нибудь, например, об этом Гидеоне Тарри, посмотри, есть ли что-то в его прошлом, о чём мы должны знать.
- Вдруг он инопланетянин из Рифта в маске?
- Вроде того. Оуэн? Я хочу, чтобы просмотрел медицинские карты людей, связанных с Третарри, вместе со мной, вдруг есть что-то, что мы можем экстраполировать сейчас, а они не могли десять, двадцать или пятьдесят лет назад. Согласен?
- Да, мэм, - Оуэн насмешливо отсалютовал ей, - я так же собираюсь выяснить, почему именно у Джека такие проблемы с проходом, ведь у всех остальных всё в порядке.
- Отлично. Тош? Можешь взять свою Определяющую активность Рифта штуковину…
- Ещё более технический термин, - засмеялся Оуэн, - мне нравится.
Гвен пронзила его взглядом.
- Как я говорила до того, как что-то раздражающее зажужжало в моём ухе, нужно попробовать пробраться в Треттари и найти что-нибудь связное с Рифтом.
- Я вошёл туда вполне спокойно, - заявил Йанто, - но пробыл слишком мало, чтобы что-то заметить. Хотя…
- Что?
- Ничего такого, что привлекло моё внимание. Но Джек… Я думаю, Джек увидел что-то, когда я пошёл по улице. Но он никогда не скажет, что именно.
Оуэн пожал плечами.
- План в том, чтобы свернуть это дельце, пока Джек не вернулся?
Гвен кивнула.
- Итак, Йанто?
- Несколько дней, предполагаю, если я правильно понял архивы. Кажется, что у него уходит около 4 дней, чтобы полностью восстановиться.
- Эй, дети, - сказал голос позади них, - что у вас тут происходит?
Все повернулись к Джеку, который стоял в дверном проёме, ухмыляющийся и просто светящийся здоровьем и силой. И все, как один, повернулись к Йанто. Они были не очень-то довольны.
Час спустя они всё ещё сидели в переговорной, как дополнение на столах появилось кофе.
- Я заметил, - тихо сказал Оуэн,- когда на базе только мы, то никакого кофе.
- Джек вернулся, - согласилась Тошико, - и вдруг, ой, посмотри те ка, кофе приготовлен!
- И доставлен, - добавила Гвен, - прямо в руки.
Йанто просто пожал плечами.
- Мне нравится Джек. А вы? Могу обращать на вас внимание, могу - нет.
И он хищно ухмыльнулся им.
Тошико вдруг вспомнила, как они дразнили Йанто несколькими днями ранее. Она с тревогой посмотрела на свой кофе.
- Йанто, ты же не…?
- Что не?
- Ничего.
Йанто улыбнулся про себя. Попались. Паранойя по поводу кофе.
Как только Джек занял своё место во главе стола, Гвен ввела его в курс дела.
- Вам не нужно этого делать, - сказал он, - на самом деле. – Он положил свой PDA на стол и подтолкнул к Тошико, - Но всё равно, исследуй это всеми возможными способами. Эти записи я сделал там.
Тошико взяла PDA.
- Джек, я думаю, мы все хотим разобраться с этим. Не только из-за тебя, просто боимся, что Йанто отравит нас, если мы откажемся работать.
- Медленно отравит, - добавил Оуэн.
- С помощью кофе, - уточнила Гвен, когда Джек насмешливо нахмурился, - коллективно.
Джек уставился на Йанто, который просто улыбнулся в ответ, потянулся, положил руки на стол и сверху удобно разместил голову.
- Отлично, - сказал Джек, - иногда юмор явно проходит мимо меня.
- А кто шутит? - пробормотал Йанто. Он улыбнулся всем присутствующим, потом встал и начал убирать кофейные чашки.
- Собираю улики, - прошептал он Оуэну, когда проходил мимо него.
Джек посмотрел на Гвен.
- Хочу, чтобы Оуэн взял у меня все анализы и сделал тесты, чтобы докопаться до моей проблемы. Тошико пускай отправляется на место и …
Гвен подняла руку.
- Всё уже схвачено, Джек. Роли распределены. Команда проинструктирована и готова начинать.
Оуэн и Тошико удалились. Йанто хотел последовать за ними, но задержался, услышав разговор Гвен и Джека.
- А тебе нравится быть главной, так ведь? – спросил Джек не очень дружелюбно.
Гвен просто ответила то, о чём думали все.
- Ты оставил нас однажды, Джек. Один Бог знает, сделаешь ли ты это опять. И теперь это – кто-то должен быть готов стать лидером и следить за работой, пока ты где-то ещё. Мы всё ещё твоя команда, Джек, но никогда не недооценивай нас. Пускай этим занимаются плохие ребята.
Как только она вышла из комнаты, Джек взглянул на Йанто.
- Я никогда не недооценивал никого в этой команде. Они на самом деле так думают?
Йанто пожал плечами. Он ненавидел этот разговор. Его вариации уже несколько раз поднимались в их общении.
- Не могу сказать, Джек, - просто ответил он, - но не думаю, что это реакция на тебя, просто это то, что ты им внушил. Не худшая вещь.
Джек задержал на нём взгляд.
- Прошло много времени с тех пор, когда моё слово не было последним в этом месте. Нужно немного привыкнуть.
Йанто с грохотом поставил поднос с чашками на стол, заставив Джека подпрыгнуть.
- Чёрт возьми, Джек – всё совсем не так. Они пойдут за тобой в огонь и в воду, если ты попросишь. Но ты не самый предсказуемый человек во вселенной. Если они способны умереть за тебя, за Торчвуд, то дай им немного свободы, чтобы решить самим когда, где и почему они должны это сделать.
Йанто глубоко вздохнул, поднял поднос и посмотрел Джеку прямо в глаза.
- Надуюсь, ты не возражаешь, что я высказался.
Семь.
Тошико стояла на углу Бьют Террас, ее PDA предусмотрительно спрятан под газетой, которую она для этого и купила.
Она даже не знала, Кая именно была газета, или что было на первой полосе. Какими бы ни были новости, Тошико предпочитала узнавать их на 10 часов раньше, когда Торчвудовские компьютеры сканировали информацию, поступающую со всего мира, помечая всё интересное. На самом деле было интересно, кто решает, что отметить. Тошико никогда до конца не понимала – хотя они с Джеком годами усовершенствовали компьютерную систему ХАБа, никто из них так и не разобрался, откуда это исходит, установлено ли это в Кардифе, или приходит из Лондона, или откуда-то ещё. Джек вспомнил, что однажды, когда он был в Торчвуде, этой программы не было, в следующий раз она появилась. Но это было тогда, когда он нерегулярно работал на институт, так что программа могла быть установлена в его отсутствие. Но система работала, и была, вероятно, лучшей в мире.
Джек рассказывал, что ЮНИТ хотели одолжить ее для модернизации своих компьютерных систем, но он обманул их. Она знала, что Джек Харкнесс хотел заполучить Тошико Сато в качестве эксперта. И её это устраивало. Она и ЮНИТ были не совсем…дружны.
Ну, вот оно и здесь, пытается получить более качественные данные, чем Джек, с улиц Третарри, с самого начала, как осмелилась зайти туда. Просто самая настоящая интрига.
Она и Оуэн провели большую часть прошедшей ночи в ХАБе, обсуждая проблему Джека. Она любила проводить время с Оуэном, решая проблемы. Им хорошо работалось вместе, ночи напротив компьютерных экранов, или склонившись над инопланетными артефактами, жуя сэндвичи – иногда они всё- таки ели тёплую еду, пока однажды Тошико … Ну, сейчас она упоминает об этом, как об «инциденте с тостером». Фраза, которая развлекает Оуэна больше, чем должна.
Конечно, были моменты, когда было сложно. Иногда ей хотелось просто прислониться к столу рядом с ним и сказать…
Не важно, это было бы совсем неуместно. Это не привело бы к хорошим рабочим отношениям. Люди на работе не должны….
Хотя нужно заметить, что между Джеком и Йанто, несомненно, что-то было. И это было на работе. И…
Но нет. Нет, не Оуэн. Он никогда не поймет. Они однажды разговаривали о том, как с их работой сложно найти того, кто действительно смог бы понять их, и Оуэн сказал тогда, что такие девушки встречаются очень редко или вообще вымерли.
Тошико хотела тогда схватить его и кричать, визжать, орать на него, чтобы донести до, что "вот она я, прямо здесь, идиот».
Даже если бы она это сделала, он всё равно не уловил бы смысла. Просто придумал бы шутку по этому поводу, да ещё и в его уникальном стиле. Потому что бог не позволит Оуэну Харперу понять когда-нибудь, что то, что он искал, находится прямо под его проклятым носом, если бы только он не был так чертовски высокомерен и вечно убеждён в свей правоте, и если бы он просто поцеловал её, и обнял, и заглянул бы в глаза, и …
Господи!
Сигнал был настолько громким, что Тошико почувствовала, как её сердце подпрыгнуло, и его стук отдавался в ушах. Всё ещё шокированная, она обернулась и увидела, что стояла на пути большого правительственного грузовика, который приехал, чтобы начать обновление Третарри.
Человек в шляпе и костюме подошел к ней.
- Могу чем-нибудь помочь? – спросил он, бейджик сообщал, что его звали Ифан Дэффид, и он был менеджером проекта.
Тошико знала все детали переделки, которые она вычитала из общедоступных и очень приватных записей. Это значило, что она могла прямо сейчас засунуть руку в карман своего макинтоша и предъявить точную копию правительственного пропуска, дающего ей полное право осматривать, расспрашивать и засовывать свой нос во все аспекты работы, начинающейся сегодня и заканчивающейся примерно через несколько недель.
- Тошико Сато из Сэнедд. Слежу за архитектурой, исторически важными объектами. Такие вот дела, - она показа свой пропуск.
Он протянул руку, и она пожал её. Ладонь сухая, рукопожатие уверенное, небрежное. Отлично, значит, не пытается что-то скрыть.
Тошико кивнула в сторону грузовика.
- Застали меня врасплох, извините. Я замечталась.
Дэффид пожал плечами.
- Ничего страшного. Чем могу помочь?
- Расскажите мне, что здесь происходит.
- Ну, - сказал Дэффид, сопровождая ей к тротуару, - первое, что мы сделаем – установим революционно новый вид освещения. Он беспроводной, как один из тех интернет роутеров. Мы устанавливаем здесь коробочку, потом монтируем в тротуар галогенные лампы, защищённые противоударным стеклом. Они будут расположены, образуя специфические рисунки и серии выпуклых углов, и, особенно зимними ночами, сияние будет доставать до нижней части облаков и создавать сери картин. К лампам прилагается набор разнообразных гелей, которые могут быть активированы, чтобы рисунки были разноцветными.
- Вы впечатлили меня цветными картинками, - засмеялась Тошико.
Вдохновлённый её энтузиазмом (фальшивым, но он же этого не знал), Дэффид провёл её к одному из грузовиков.
- Эти ребята пройдут по домам, которые впоследствии мы преобразуем в шикарные апартаменты, и установят подобные беспроводные устройств, чтобы контролировать подачу электричества. Не можем сделать подобного с газовыми трубами, к сожалению, но надеемся, что у этого места хороший уровень безопасности газовых и водопроводных труб. Мы обязательно это проверим. Но наша основная цель – оставить здесь всё как можно более нетронутым, - он достал брошюру из кармана, - вот здесь есть несколько цветных схем и 3D CC иллюстрации улиц, освещённых и с новыми посаженными деревьями. В течение 24 часов это место станет примером для планов улучшения Крдиффа.
Тошико уже хотела одобрительно кивнуть, когда до неё кое-что дошло.
-Один день? Чтобы сделать… всё?
- Да. Здорово, не правда ли? Эти ребята были настоятельно рекомендованы компанией, которая производит роутеры. Часть их услуг. Правительство оплатило сто, каждый из них обсуживает по 10 домов. Мы должны были просто привести их сюда и предоставить полную свободу в работе по реконструкции.
Тошико улыбнулась, надеясь, что её PDA кодировщик записал весь разговор.
- Должно быть, стоит целое состояние, - сказала она.
- Не знаю, - ответил Дэффид, подходя поближе и заговорчески оглядываясь, - но, знаете ли, не думаю. Это не может стоить больше, чем обычно, если судить по состоянию Сити Холла, но этот способ значительно быстрее и выделятся меньше углекислого газа. Хотя, - он сделал небольшую паузу, - я не совсем уверен как они избавляются от этого газа. Думаю, что это просто РR ход.
Тошико тоже приблизилась к нему, чтобы ответить. И позволить устройству делать своё дело и хорошенько просканировать Дэффида, на случай, если он инопланетянин.
- А знаете что, Ифан. Я думаю, вы правы. Это всё просто пустая болтовня для избирателей.
Она снова пожала его руку, сжав её сильно, надеясь, что он не принял это за флирт.
- Рада была познакомиться. Я лучше покину вас и вернусь к заливу. Расскажу всем, что вы не сносите местные сокровища. Спасибо.
Дэффид улыбнулся и отвернулся от неё.
- Ой, Ифон, - позвала его Тошико, - вы не знаете, кто спроектировал эту реконструкцию? Имею в виду архитектора. У нас нет никаких записей об этом в Сенедде, всё до сих пор хранится в Крикхавел Хаус или даже в Сити Холле, мне просто стало интересно…
Дэффид протянул ей брошюру.
- Возьмите это, архитектора найдете на обороте.
Тошико перевернула книжку и уставилась на неё.
Там была вся информация об архитекторе: телефонные номера, электронная почта, адрес и длинный список проектов, которые воплотились под его контролем.
И Фотография.
- О, Боже мой…
- Я так не думаю, мисс Сато, - сказал гладкий как шелк голос позади неё,- думаю, вы поймёте, что в наши дни богов слишком мало и они далеко от Кардифа. Вы и ваши… коллеги увидят это.
Она развернулась, уже зная, кого увидит.
Кончено же, возраст примерно 70-80, в безупречном костюме и шейном платке, зачёсанные назад серебристые волосы, большие глаза, светящиеся интилектом и … злобой.
Точно такой же, как и в их последнюю встречу.
Такой же, как и на фото на брошюре в её руках. Она ещё раз взглянула на книжечку.
- Это не можете быть вы,- пробормотала она.
Тошико так и не увидела, какая сила сбила её с ног.
Восемь.
Рис Уильямс сидел за столиком кафе в конце одной и торговых галерей, рассматривая близившиеся к завершению работы над новыми магазинами напротив.
Видимо, Кардифф всё же нуждался в новых магазинах.
Он заметил, что никто, по-видимому, не подумал, что дороги здесь слишком узкие, и грузовикам будет слишком трудно здесь пробираться. Ох, наверное, они обратят на это внимание позднее.
Обычные вещи, о которых ты думаешь, когда управляешь целым парком грузовиков.
Рис взглянул на часы и остывший кофе напротив него. Каждый раз, когда они договаривались встретиться, он покупал Гвен кофе, напрасно надеясь, что это каким-то магическим образом заставит её прийти во время, но ещё ни разу не сработало.
Ну, ему было наплевать. Они скоро должны пожениться. Она сказала «да». ДА! Согласна выйти за него! Как же чертовски прекрасно это было!
- Даф, она согласилась! – победно сказал он одному из своих приятелей-собутыльников на следующий день.
После этого он тут же позвонил Банану, чтобы сообщить новости.
- Мам, это Рис. У меня для тебя новости. Прекрасные новости. Ну, я думаю, что они прекрасны. Ну, они являются такими для меня. Нет, я же говорил, что про работу не будет ничего известно ещё пару недель. Нет… нет, послушай, пожалуйста…. Тебе лучше сесть… Нет, я не попал в аварию, Боже, ты позволишь мне сказать?
По правде говоря, последний разговор прошёл не очень хорошо.
И сегодня он и Гвен должны были договориться о месте проведения церемонии. Точнее, он ожидал, что ему скажут, где всё будет, кого нужно пригласить и в чём он будет одет.
И знаете что, это прекрасно. Потому что он женится на самой фантастической женщине в мире, и чего бы она ни пожелала для своей свадьбы, ему это тоже понравится.
До того момента, если чертов Торчвуд решит встать на пути – ох, господи, может поэтому она опаздывает. Возможно, Джек проклятый Харкнесс, по кличке Бог, сказал ей, что она не может взять выходной.
У Торчвуда вообще есть выходные?
Рис никогда не спрашивал Гвен об этом. Одна мысль о том, как красавчик Джек подписывает разрешение на отпуск, не нравилась Рису.
- Извините, вы Рис Уильямс, не так ли?
Рис взглянул на старика, стоявшего рядом с ним. Шикарно одетый, но… знаете, будто умирающий, как сказала бы его мама. Возможно, дело было в голосе.
- Эммм, да.
- Хорошо выглядите, лучше, чем в последний раз, когда мы встречались.
- А мы встречались?
- Это вы мне скажите. Однажды, в другой жизни, - старик протянул ему визитку.
Рис прочитал имя и пожал плечами.
- Извините…
- Ничего страшного. Я… друг Гвен. Я думаю, что поздравления будут уместны.
Рис улыбнулся.
- Спасибо большое.
Старик ухмыльнулся.
- Замечательно, что я могу сказать вам это при личной встрече. Надеюсь, у вас будет долгая и счастливая жизнь, - и его улыбка исчезла, - потому что цена, заплаченная за вас в прошлый раз, была слишком высока.
Рис почувствовал себя немного неловко. Был ли этот человек психом? На самом деле ли он знал Гвен?
Ох, он может сам её спросить, вот и она.
- Боже, Рис, я очень сильно извиняюсь, - сказала она, входя в двери и направляясь к столику.
Рис обернулся, чтобы представить ей старика, но тот испарился.
- Это странно, - произнёс он, - здесь только что был какой-то устрашающий человек, желавший поздороваться.
- Кто он?
- Понятия не имею, хотя меня он знает. И тебя. Сказал, что твой приятель.
Гвен обвела взглядов посетителей кафе, пытаясь найти кого-нибудь знакомого.
- Он говорил какие-то странные вещи, - продолжал Рис, - ох, да, и он оставил тебе свою визитку.
Гвен взяла карточку, и Рис увидел, как цвет сошёл с её лица.
- Ты в порядке, любимая?
В тот момент всё, что могла видеть и представлять Гвен, был Рис, мёртвый и весь в крови на столе в Торчвудовской комнате для вскрытий. Всё, что она могла вспомнить, это что Билис Мэйнджер забрал у неё Риса. Это не могло случиться снова.
Когда она, наконец, заговорила, её голос был уже слишком мягким, полным юмора. И в то же время он был ледяным. Холоднее, чем Рис когда-либо слышал.
- Рис, иди домой. Нет, оставайся здесь. Будь вне дома весь день. Сходи в Паб. Позвони Дафу, пересекись с ним, но ни в коем случае не ходи никуда один. Если даже тебе нужно пойти пописать, Даф пойдёт с тобой.
- Да перестань…
И Гвен накрыла его руку своей, сжав так сильно, что могла бы сломать.
- Пожалуйста, поверь мне. Не оставайся один, пока я ни позвоню. Даже если это будет значить, что ты не будешь дома или на работе в течение недели.
- Это всё…
- Не говори «чертов Торчвуд», Рис. Серьёзно. Это очень опасно. Не могу объяснить, просто доверься мне.
И Гвен перевернула визитку и прочла то, что не заметил Рис, слова, написанные аккуратным разборчивым почерком на обороте.
- В следующий раз, - говорилось в записке.
В следующий раз не будет ничего, что ты сможешь сделать, вдова Уильямс.
Девять.
Сити Холл представлял собой впечатляющее собрание зданий, и не имеет значения, сколько раз Джек Харкнесс уже стоял возле них, он не мог не впечитляться снова и снова.
Пальто, развивающееся на ветру, голубая рубашка, красные подтяжки, значки военно-морского флота, Джек был внушительной и поразительно привлекательной фигурой.
По крайней мере, это то, что должен был думать о нём человек, к которому он пришёл. Этого было бы достаточно. В прошлый раз они расстались не лучшим образом. Маленькие детали: небольшие Торчвудовские хитрости, слова о доверии и предательстве и антиквариате, холодные спагетти болонес, которые стали поводом для отличной пятнадцатиминутной драмы, закончившейся горькими обвинениями, оскорблениями и чертовски замечательной стервозной пощечиной, которую получил Джек.
Вспоминая об этом, Джек потрогал свою левую щёку. Да, это была отличная пощечина, и это совсем не то, чего он ожидал от кого-то настолько… не производящего впечатление.
Так что, внешность бывает очень обманчивой. Так же они говорят на земле сейчас? Ох, если бы они знали хотя бы маленькую часть этого.
Он вошёл в здание и, избегая обычных туристических маршрутов через мраморный холл или конференц-залы, Джек толкнул неприметную дверь справа, которая вела к бетонной лестнице, на каждой ступеньке лежал слой пыли. Никто обычно не пользовался лестницами, именно поэтому Джек всегда их любил. Быстрый способ прийти и уйти.
Именно поэтому Джек всё поднимался и поднимался.
Он продолжал идти до чётвёртого этажа, где распахнул дверь в роскошный коридор с ковровой дорожкой. С каждой стороны прохода было по несколько кабинетов, а в самом конце богато украшенная дверь. Перед ней был небольшой стол, а за ним сидел маленький, хрупкий блондин в костюме, который был велик ему примерно на пол размера, и галстуке.
У него были сногсшибательные голубые глаза, и Джек немного поиграл в воображении с идеей подкрасться к нему незаметно и поцеловать.
Молодой человек просматривал стопку документов и набирал что-то оной рукой на клавиатуре.
Джек понял, что не удастся тайно подкрасться. Это не сработает в коридоре. Он просто опозориться.
- Я видел, как ты зашел, Джек, - сказал молодой Валлиец, - да и никто кроме тебя не стал бы пользоваться лестницей, - он всё ещё не поднимал взгляд от документов.
- Оу, да, хорошо, - сказал Джек, - как дела? Прошло уже пару лет с нашей встречи.
- Прошло двадцать два месяца, восемь дней и примерно девять часов. Очень много вещей могли произойти со мной за двадцать два месяца, восемь дней и примерно девять часов. Очень мило с твоей стороны спрашивать меня сейчас.
Джек стоял неподвижно, на него всё ещё не смотрели. Некоторые люди могут долго обижаться.
- Продолжаешь раздавать людям пощечины на досуге?
Молодой человек бросил документы на стол и, в конце концов, уставился на Джека.
- Ой, ты, наверное, устал подсыпать всем подряд таблетки для амнезии в остывшую пасту?
Ауч. Да. Время для взаимных обид.
- Ох, ладно тебе, Ирдис. Давай забудем об этом маленьком инциденте между нами?
Ирдис Хуппер встал. Он не был таким высоким, как Джек, но лидер Торчвуда всё равно немного отступил – было ясно, что Ирдис не очень рад увидеть Джека.
- Ты заставил мой разум помутнеть, Джек. Многими способами. Ты врал, ты жульничал. Ты предал меня, мою веру тебе. А после ещё и попытался отравить.
- Это был не яд. Не будь таким мелодраматичным. Это всё было для твоей же безопасности.
Несколько мгновений Ирдис молчал, а потом прошёл мимо Джек и открыл дверь в одну из комнат.
- Ен, мне нужно отлучиться на пару минут. Можешь присмотреть за офисом Мэра? Спасибо, дорогая. Принесу тебе пончик.
После этого он снова повернулся к Джеку, схватил его за руку и потащил обратно к лестнице с силой, противоречащей его хрупкому телосложению.
Ирдис распахнул дверь и вытолкнул Джека в вестибюль. Капитан врезался в стену довольно сильно и, уже собираясь накричать на Ирдиса, обнаружил, что молодой человек целует его, страстно и дико.
Через несколько секунд Ирдис отстранился, его глаза были полны чего угодно, но только не любви.
- Ну вот, ты получил, чего хотел, Джек. Счастлив теперь? Теперь, может, оставишь меня в покое и уберёшься из моей жизни в чёртовой матери?
Джек лишился дара речи, провёл рукой по волосам Ирдиса, но тот быстро отошёл назад.
- Не трогай меня, Джек. У тебя нет на это права.
- Прости, - сказал Джек, - я не думал, что навредил тебе так сильно. Через сколько таблетка перестала действовать?
- Я думал, смысл в том, чтобы они не прекращали действовать. Те люди, которым вы давали таблетки полностью лишались тех воспоминаний?
Джек кивнул.
- Но изредка шок или сильная личность могут побороть действие. Зависит от количества вещества, которое принял человек.
- Но ты не помнишь, сколько дал мне? Предполагаю, ты никогда не запоминаешь жизни, которые перевернул с ног на голову своим Торчвудом, я прав?
Ирдис прошёл мимо Джека и начал спускаться вниз по лестнице.
- Мы не можем говорить об этом здесь. Выметайся. Сейчас же.
Джек не сдвинулся с места.
- Знаешь ли, Ирдис, я не из тех, кто обычно подчиняется приказам, - он пожал плечами, - но мне нужна твоя помощь.
Капитан последовал за Ирисом вниз и покинул здание. Они перешли дорогу и вошли Катайс парк, прямо за знаменитым Кардиффским замком. Весь путь оба молчали.
В конце концов, Ирдис вздохнул.
- Ну и?
- Что «ну и»?
- Ну и что именно ты хочешь от меня сегодня, Джек? – Ирдис посмотрел на часы. – У тебя 5 минут. Самых обычных, не Торчвудовских минут.
- Как я уже сказал, мне нужна помощь. Точнее отчёты.
Ирдис засмеялся, но совсем не радостно.
- Ты сказал то же самое с прошлый раз, после того, как исчезла Маргарет Блэйн. Помнишь? Мой босс, мэр. Ты и твои друзья преследовали её, а потом – раз – и она исчезает. По официальной версии мисс Блэйн погибла при землетрясении.
Джек сурово посмотрел на Ирдиса и вспомнил смущённого молодого человека, которого он увидел на автобусной остановке однажды, в руках тот держал огромную стопку книг.
Тот парень бежал за ним, крича:
- Вы! Это были вы!
Джек понятия не имел, кем был молодой человек.
- Я видел вас в офисе!
Джек обернулся, но продолжил идти, мимо Миллениум центра прямо к водяной башне. Капитан проигнорировал решимость Ирдиса, просто встал на специальный камень у подножья скульптуры, на котором был фильтр восприятия, поэтому Джек должен был успешно испариться. Не так, будто ты моргнёшь, и человек исчез, а с помощью периферийного зрения. Ирдис должен был подумать, что просто потерял его из вида на мгновение.
Но Ирдис всё ещё смотрел прямо на Джека, продолжая обращаться к нему, пока капитан использовал манипулятор временной воронки, чтобы активировать лифт под ногами.
- Эй, ты! Да, именно ты! Американец!
И Джек понял, что Ирдис может его видеть. Что было неудачей, так как лифт уже начал двигаться.
Ирдис открыл рот от удивления. Последняя вещь, которую увидел Джек, перед тем, как опуститься под землю, был Ирдис, выкрикивающий «ублюдок» ему в след.
Как только лифт опустился в ХАБ, Джек быстро соскочил с него и принялся звать Тошико.
- Парень возле водяной скульптуры, пялится на наш так называемый невидимый лифт.
- Вижу его изображение с камер наблюдения, - ответила Тошико,- что по поводу него?
- Мне нужно знать, кто он такой. Этот парень знает меня, но я в глаза его не видел раньше. А я бы точно запомнил симпатичного валлийского блондина с сияющими голубыми глазами.
- Эта шикарная штучка в твоём вкусе? – спросила Сьюзи Костелло, правая рука Джека.
- У Джека есть вкус? – выкрикнул Оуэн со своего рабочего места рядом с Тошико. – Я думал, что он просто трахает… всё.
Джек проигнорировал их и направился в свой офис. Кое-что начало проблёскивать в его памяти.
Он стал бегло просматривать отчеты Сьюзи: группа Уивилов в разрушенной церкви; какие-то инопланетяне хотят подать в суд на Землю за транслирование отвратительных и оскорбительных радиоволн в их звёздной системе (Тошико выяснила с помощью пространственно- временных показателей, что они получали трансляции Hancock half hour из конца 1950х годов); всё ещё никакого следа Торчвуда четыре.
Дверь в его кабинет открылась и вошла Сьюзи, положив на стол лист бумаги с распечатанной информацией. Два изображения Ирдиса: с камер слежения и его личного пропуска в Сити Холл.
- Личный ассистент мэра, - прочитал Джек, - не понимаю, причём тут я?
- Мэр, Джек. Она исчезла месяц назад, после землетрясения.
И тут Джек вспомнил.
- Ты настоял, чтобы мы все остались здесь внизу, все четверо. Никто не мог выйти из ХАБа, пока всё не закончится, потому что ты сказал, что знаешь, что все закончится хорошо. Помнишь?
Джек кивнул.
- Отлично сработано. Землетрясение могло бы повредить это место сильнее, чем парочка прошлых.
Сьюзи пожала плечами.
- У тебя столько секретов от нас, Джек. Работа в команде, да?
Капитан улыбнулся.
- Я разберусь с мистером Хоппером, - сказал он и потряс баночкой с таблетками для амнезии перед Сьюзи.
Она снова пожала плечами и вернулась к рабочим местам, чтобы поговорить с 2 оставшимися членами команды.
Джек думал о том, что ему пришлось оставаться на базе внизу месяц назад. Потому что по поверхности над ним ходил другой он, моложе на 150 лет, но внешне абсолютно такой же. Это был не только риск, связанный с ним самим, но и с командой. Если бы Тошико, Сьюзи или Оуэн увидели бы более ранью версию своего капитана, то Джеку пришлось бы объяснять им своё прошлое. Ему очень нравилась его команда, но всё могло зайти слишком далеко.
Джек знал, что им с Ирдисом предстоит встретиться. Бедный парень. Капитан взял из баночки 2 таблетки – двадцати четырёх часов вполне достаточно, чтобы Ирдис забыл, что видел его, без причинения вреда его работе.
Осталось придумать, как подсунуть таблетки.
Новый Итальянский ресторанчик, на углу Мермэйд Квэй, рядом с забегаловкой (он никогда не поймёт пристрастия людей 21 века к жареной картошке с рыбой)
Джек вышел из кабинета, прихватил своё серое пальто и вернулся к лифту.
- Стоит ли пользоваться лифтом, Джек? - спросила Сьюзи.
- Нет, - ответил он, - он это привлечёт его внимание.
Что и случилось.
Джек стоял на площади, лицом к лицу с Ирдисом.
- Ирдис Хоппер, никто кроме тебя не может увидеть меня. Большое достижение с твоей стороны. Хорошо сработано. Предлагаю выпить чего-нибудь.
Ирдис ничего не сказал, просто окинул взглядом прохожих, которые полностью игнорировали Джека, хотя одна женщина послала Ирдису презрительный взгляд.
Джек сошёл с камня, и проходивший мимо подросток инстинктивно обошёл его, пробормотав извинения, как будто происходящее было абсолютно нормальным.
По дороге к ресторану они болтали об Ирдисе (он был одинок), его семье (мать умерла, отец переехал в Ньюпорт 6 лет назад), о фильмах, которые он смотрел (он не переваривал экранизацию Верности, но зато видел В поисках Немо немного больше раз, чем положено здоровому человеку) и хобби (любил антикварные и редкие книги, и тратил большую часть соей зарплаты на них, восстанавливал некоторые из них, после чего продавал на книжных развалах). Когда они оказались в ресторане и сделали заказ, Джек объяснил Ирдису всё про Торчвуд и фильтр восприятия. И инопланетян. И пропавшего мэра. И что инопланетяне приходят через Рифт.
Три часа Ирдис провёл в постоянном напряжении, полностью поглощенный Джеком и его объяснениями, так что спагетти на тарелке перед ним оставались нетронутыми.
- Знаешь ли, Ирдис, Торчвуд мог бы использовать парня вроде тебя, как осведомителя. Будешь присматривать за Сити Холлом, подмечать странные происшествия, обо всём сообщать мне. Я бы действительно хотел, чтобы та стал частью нашей команды, новым агентом.
- Я не могу, я ведь работаю на правительство, - сказал Ирдис, - у них есть преимущество.
- О, конечно, - ответил Джек, - никто бы не попросил тебя предавать свой офис. Было бы достаточно, если бы мы договорились, так сказать заполнили пробел, например, я мог бы звонить тебе, если нужна помощь. И конечно, если это нарушало бы секретную информацию нового мэра, я бы всё понял, м?
Ирдис хотел подумать над предложением и, попросив извинить его, ненадолго удалился. Когда мимо проходил официант, Джек попросил поставить еду Ирдис в микроволновку на 30 секунд.
- Мы не используем микроволновки, - презрительно сказал официант.
Так что Джек положил таблетку в еду Ирдиса под остывший соус. Убедившись, что никто не смотрит, он направил свой манипулятор на тарелку и послал небольшую вспышку энергии в неё. Не достаточно, чтобы повредить Ирдису, но еду она явно подогрела.
Когда Ирдис вернулся, они наконец-то поели.
- Ты живёшь неподалёку? – спросил Джек.
- Сэнчери Ворф, - ответил Ирдис.
- Сделаешь мне кофе? – улыбнулся Джек.
И вот сейчас, он сидит в парке и улыбается воспоминаниям.
Но в тоже время Ирдис не улыбался.
- Ты ведь думаешь о той ночи, да? Когда ты отравил меня. Или что ты там сделал, - Ирдис вдруг ахнул, - о, боже мой, я только сейчас понял. У нас с тобой мог бы быть секс той ночью – то, чего ты хотел. И если бы твоя таблетка сработала, я бы даже никогда не узнал.
- Оу, я думаю, нет настолько сильной таблетки, чтобы стереть воспоминания обо мне в постели, - Джек начал смеяться, но быстро перестал.
Ирдис даже не думал веселиться.
- Так что, стоит добавить моральное разложение в список признаков Джека?
Джек пожал плечами.
- Ничего же не случилось. Боже, на самом деле ничего не было. Я не привык, чтобы мне отказывали, знаешь ли.
- И как ваш фильтр восприятия не сработал на мне, так и таблетки.
- Один на 80 000. Тош предполагает. Полностью невосприимчивы.
- Итак, Джек, расскажи мне. Что случится, если инопланетяне нападут на супермаркет. После чего вы дадите всем таблетки, но кто-то вроде меня не ощутит эффекта. И будет помнить всё. Их поднимают со дна залива неделей позже? Или они просыпаются овощами в какой-нибудь больнице? Или их поглощает землетрясение?
У Джека не было ответа. Потому что, да, однажды так всё и было. Приказ от Торчвуда один в Лондоне. Но всё изменилось, и Джек оборвал все контакты с Лондоном. И выбросил их книгу с правилами. С того момента проблема не поднималась.
- Я бы хотел, чтоб они, как и ты, могли бы помогать нам. Для всеобщей пользы. Но такой ситуации не было. Таблетка амнезии была усовершенствована, теперь число невосприимчивых составляет примерно один на 800 000. Шансы уменьшились, - Джек ухмыльнулся.
Ирдис вскочил на ноги.
- Так что ты хочешь? И не говори, что ещё поцелуй, потому что нет, не сейчас, не когда- либо ещё.
Джек поднял руки в знак протеста.
- Последний пункт в моих мыслях, - соврал он, надеясь, что убедительно, - мне нужна информация. И не просто общедоступная, а самая скрытая. Кто, когда, зачем, как. Я упомянул «зачем»?
- О чём? – Ирдис посмотрел на часы. – Тридцать секунд и я ухожу.
- Третарри.
- Реконструкция? Почему?
- Как многое ты хочешь знать, Ирдис?
Ирдис взглянул на него.
- У тебя есть с собой usb ридер?
Джек показал свой PDA,
- Хорошо, - сказал Ирдис, - я вернусь в десять, Если нет, значит, я передумал и не хочу видеть тебя или кого-то из твоей Торчвудовской команды больше никогда. Всё понятно?
- Абсолютно.
И Ирдис направился обратно к Сити Холлу.
Джек не знал, будет ли он напрасно ждать. Но всё- таки он был полностью уверен, так как отлично разбирался в людях, что в душе Ирдис был отличных парнем.
Джек принялся разглядывать людей, толпящихся в парке. И снова его захватило чувство гордости за человечество. Столько всего неправильно в их планете, в их жизнях, если только они понимают это, но до сих пор ещё ничего не смогло остановить человечество. Может случиться любая катастрофа, но оно найдет способ вернуться. Всегда. Люди двадцать первого века прекрасны.
И где-то были его предки. Живут себе и не знают, что один из потомков их поселения в будущем на 3 000 лет сидит сейчас в Катаис парке в Кардиффе. По крайней мере, он надеялся, что они не знают.
Предположительно он произошёл от людей. Хммм… Нужно будет проверить генеологичское древо. Если у него когда-нибудь будет шанс попасть домой, что он не торопился делать.
- Извините, вы капитан Харкнесс?
Джек посмотрел наверх. Молодая брюнетка, около двадцати, стояла напротив него. Она улыбалась и протягивала ему флэшку.
- Ирдис попросил меня передать вам это. И кое-что ещё, сказал, что с этим не будет никаких проблем, - она улыбнулась, - и он был решительно прав.
И она поцеловала Джека. Очень страстно, жадно. Очень долгий поцелуй.
Примерно через минуту, девушка мелено отстранилась и провела пальцем по его губам.
- Вау, - выдохнула она, развернулась и ушла прочь.
- Действительно, вау, - тихо сказал Джек, - боже, как я люблю этих людей.
Он наблюдал за её удаляющейся фигурой, стройной, с подтянутой задницей, красивыми ногами… и выпустил воздух из щёк, достал свой PDA и вставил в него флэшку.
Информация быстро скопировалась, и капитан просмотрел её. Детали реконструкции, планы, рекомендации рабочим, отчёты, требования к грузовикам, бетону, деревьям.
Детали быстро выданной лицензии на еду, напитки, музыку и уличных артистов для недельной вечеринки, включающую запрет на продажу алкоголя несовершеннолетним.
И архитектурные планы.
Всё казалось совсем безобидным, но он попросит Гвен и Йанто досконально их изучить, проверить даты и всё такое. Должно быть что-то.
Не спеша он пролистал ещё несколько отчётов. Ничего такого на первый взгляд.
Джек уже хотел отказаться от занятия, когда кликнул на архитектурные планы.
И увидел архитектора.
Он подумывал вернуться к Ирдису, но решил, что лучше проведёт время в ХАБе. Взамен он послал Ирдису письмо с помощью PDA:
Спасибо за информацию. Тот парень, что занимается архитектурой, заинтересовал меня. Расскажи всё, что можешь о мистере Билисе Мэйнжере.
Выдержка из показаний студента Овэина Гаретта,1986. В присутствии DI Лоренс и WDC Мэредит. С Гареттом был его опекун, профессор Эдвард Николс.
Был один дом на Кобург стрит, к которому никто близко не подходил. Никто на самом деле не знал почему, многие списывали это на общие ощущения от Третарри, но никто никогда не задерживался, чтобы выяснить настоящую причину.
Все эти статьи в газетах, сообщающие о том, что никто никогда не жил в Третарри, - ложь. Мы жили. Целая компания, обитавшая на Бьют Террас. Дом номер 9. Мы бывали на Кобург стрит. И дом номер 6 был очень странным.
Мишель и Дженет навели справки о районе. В течение войны, люди пытались скрыться здесь от Крдиффского блица, но, в конце концов, проверяли свою удачу на улицах Бьюттауна. Мартин выяснил, просмотрев местные газеты, что в 30х годах улицы в Треттари были обитаемы. То есть, люди заселялись, переезжали сюда. После чего происходили необъяснимые вещи. Огни, которые они называли фантазмами, странные шумы. Умирали кошки и собаки, портились свежие продукты. Освещение могло внезапно пропадать, а потом снова зажигаться даже ярче, чем раньше, а переметы могли перемещаться.
Однажды мы с Мишель проснулись утром и обнаружили, что наша кровать стояла в другом конце комнаты. Мы предполагали, что Дженет и Марти сделали это, пока мы спали, но Марти не ночевал дом, а Дженет вряд ли сама бы справилась.
Было ещё несколько студенческих домов в Третарри, но люди не оставались надолго, и мы выяснили через несколько недель, что в один из домов вообще никто не пытается поселиться. Никогда. Мы заглядывали в окна, и, могу поклясться, что там ничего не трогали с момента постройки, никаких признаков чего-то современного.
Марти побеседовал с одним стариком, который жил на этих улицах годами и был вполне разговорчив – особенно, если у тебя с собой было несколько фунтов и шоколадка для него. Он сказал, что видел, как люди входили и выходили из всех домов в Третарри, но только не из шестого.
Потому что он был занят. Старик сказал, что так обитает свет. Мы не были уверены, что он имеет в виду, так как он сказал, что в доме ещё бывает мужчина, старик. Живёт там время от времени, но он его никогда не видел. Мы не поняли этого. Бродяга рассказал, что никто никогда не видел жильца этого дома, но все знают, что он там.
Так что мы все решили проникнуть в дом номер 6 и провести там ночь, чтобы… посмотреть на привидений, наверное.
Мы взяли с собой видеокамеру и дополнительные резервные кассеты. Марти предлагал захватить доску для спиритических сеансов, но я подумал, что это немного… глупо.
( Лоуренс задал вопрос мистеру Гаретту о том, считает ли он эту доску опасной)
Нет, имею в виду, что это всё чепуха, все эти медиумы и прочие штучки. Но Дженет выглядела испуганной, так что я решил отказаться от доски.
Так что, той ночью мы проникли внутрь. Не знаю точно, кто именно впустил нас, так как я немного опоздал, ходил забирать камеру из университета, так что все трое уже были внутри со спальными мешками, пивом и всем остальным, когда я пришёл. Я установил камеру возле двери, так что она могла заснять всю, ну, видимо это была гостиная, полагаю. Это значит, что мы всё время находились пред камерой.
Я включил её около одиннадцати, когда Мишель сходила за Китайской едой, а я запасся 90 минут
ными кассетами, что означало, что один из нас должен просыпаться каждые 90 минут и менять кассету. Так что мы распределили дежурства. Я был первым, до конца первой плёнки. Мишель следующая. И так далее.
Я сидел в комнате, пока все спали, сменил первую кассету, но всё ещё не хотел ложиться, поэтому позволил Мишель спать дальше. С собой у меня была книга, чтобы убить время, она была забавной. Я сменил вторую плёнку около двух часов и подумал, что пора будить Мишель.
Но видимо я уснул, потому что следующая вещь, которую я помню – это хихикающие Марти и Мишель, а на часах было примерно четыре тридцать.
Они всё- таки притащили с собой чёртову спиритическую доску, и Марти передвигал стёклышко руками. Бог его знает, что Мишель думала о том, что Марти произносил что-то вроде « я призрак!», но видимо он находила это забавным.
Я наблюдал за ними с минуту и надеялся, что Дженет не проснётся, а то она рассердиться.
А после я заметил, что камера не записывает, так что я позвал их, но они проигнорировали меня.
Мне пришлось подняться. И в тот момент они посмотрели на меня. Уставились на меня.
И тогда… должно быть тогда это случилось. Боже, должно быть тогда, я ничего не понял.
Сначала я не обратил внимания на глаза, я смотрел на улыбки. До сих пор их вижу, точнее это были не улыбки, а что-то коварное, свирепое… после я увидел белые глаза. Не просто белого цвета, а что-то вроде ярких огней. Говорю вам, это было бредом. Сначала я подумал, что возможно это рефлекс от чего- то в их глазах, потому что не мог видеть зрачки или что-то ещё. Просто всё было белым… свет, как я предположил. Но не было ничего, что могло бы отражать его.
Проснулась Дженет. Узнал, потому что слышал, как она орёт на них и проклинает за спиритическую доску.
И тогда я на самом деле испугался, потому что эти двое вернулись к доске, Игнорируя нас, и клянусь, что стёклышко двигалось само по себе.
И я разобрал два слова. Не знаю, что они значат. Торч и вуд. Возможно, это означало, что они собираются спалить здание. (прим. Torch – факел, wood – дерево)
И я до сих пор слышу, как говорила Мишель, но это было… Точнее… Это просто был не её голос, понимаете? Кто-то…другой говорил, ну, не знаю, через неё? Подождите, мне нужно поразмыслить, можно мне чего-нибудь выпить?
(запись останавливается, затем включается снова. Лоуренс представляет присутствующих, указывает дату и время.)
Спасибо. Да, я в порядке. Итак, голос. Дженет была уже хорошенько напугана к этому моменту, и, если быть честным, я чуть сам не обделался. Этот голос. Такой холодный, будто мы вдруг оказались в морозилке. На скотобойне или где-то в подобно месте.
И мы с Дженет смотрели на них, на наших приятелей… и Мишель говорила с нами, но в словах не было смысла. Она просто рассказывал о тьме и Филисе и свете. Никакого смысла. И мы с Дженет побежали, как можно скорее стараясь убраться из этого места. Мы пытались пробраться к главному вхожу. И тогда увидели привидение. Я видел его. Дженет говорит, что не уверен в том, что именно это было, но я говорю вам, это было чёртово приведение. Кто-то преграждал путь, и я не имею в виду белые простыни или другие штучки из Скуби ду, а именно кто-то был там. И мог видеть, что он говорил, кричал скорее, но ничего не разобрал.
И мы всё- таки убежали.
Но это важно, потому что я думаю, да, да, я уверен, что понял, уже сидя здесь. Что оно говорило то же, что и Мишель. Я представляю себе рот, который кричит «тьма» и «свет». А на следующий день вы появились в универе и арестовали меня. Но я говорю вам, это именно то, что случилось. Мы не причиняли им вреда. Зачем мне убивать Мишель? Мы были вместе, если вы понимаете, о чём я. Я бы не сделал с ней такого.
Есть же Дженет – она может рассказать вам всё… Она ведь была в универе, так ведь? Вы должны были её тоже арестовать. Она расскажет вам… Они не были мертвы, когда мы убежали… убежали… от них…
Десять.
Йанто закрыл файл и добавил его к остальным в папке на столе Джека, как раз когда Оуэн вошёл в кабинет.
- Только мы с тобой, как трусы сидим тут, да?
Йанто кивнул.
- Выглядит именно так. Отсиживаемся дома, пока женская половина снаружи выполняет всю работу.
Оуэн хищно усмехнулся.
- Не позволяй Джеку услышать, что ты называешь его женщиной!
Йанто попытался изобразить улыбку. Оуэн кивнул в сторону файлов.
- Тяжело идёт?
- Да. И ничего конкретного в них нет. Только что прочитал о каком-то несчастном ребёнке, двоих друзей которого принесли в жертву в доме номер 6 по Кобург стрит. Один из них был его девушкой. Полиция пыталась всё свалить на него и ещё одну его подругу, но доказательств было недостаточно. Бедняга сказал, что это было привидение.
- Как в сказке,- произнёс Оуэн, садясь на край стола, - не знаю как ты, друг, но я бы посмеялся над этим. Но наш мир такой, что никто не может сказать, реально что-то или нет.
Йанто пожал плечами.
- И мы должны выяснить, так? Но я не вижу ничего, что связывало бы Третарри с Джеком. У тебя есть что-нибудь?
- Нет, всё те же старые результаты тестов, которые всегда получаю от Джека – нормально для него, немного менее нормально для нас, но всё же они постоянны.
Йанто начал размышлять об этом.
- Смотри, я выяснил, что он занимался этим… многие годы. Имею в виду восставшего-из-мёртвых Джека, столько лет могут дать какое-то объяснение, около 75. Значит, это не что-то новое. И мы знаем, что он не всегда был в Торчвуде, хотя приходил и уходил отсюда в течение долгого времени. Значит, то, что останавливает его не связано с Торчвудом. Что-то не так с ним.
- Спроси его, - предложил Оуэн, - серьёзно. Скажи, что пришло время отвечать.
Йанто тоже думал об этом.
- Я хочу предложить ему кое-какие варианты, потому что ты знаешь его – просто сохранит невозмутимый вид и едва коснётся темы. Но если мы все сможем собрать информацию по кусочкам их того, что знаем, мы сможем бросить ему вызов.
- Ты сможешь бросить ему вызов, - поправил Оуэн, - мне же просто откусят голову.
- Вполне возможно. Так что мы знаем?
- Откровенно говоря, хочется послать всё к чёрту. Я сижу тут и пытаюсь сложить два плюс два, чтобы связать что-то, но всегда получаю пять.
Йанто внезапно стал полным энтузиазма.
- Вот именно, и возможно это путь к получению ответов от Джека. Мы делаем неправильные выводы, и будем надеяться, что он нас поправит.
- И позволим себе поверить ему, потому что только этого ему и нужно, - Оуэн отодвинул стул и уселся на него, - Ну ладно, начнем. Он стар. Смертельно стар. Был здесь со времён королевы Виктории, как предполагает Тош. И он не может умереть, что – и я говорю это, как лучший доктор, исследующий инопланетную биологию в мире – это ни на чём не основано. Его клетки просто возвращаются к исходному состоянию. Я изучал его кровь, пытаясь оттолкнуться от нее. Но она не мутирует, не изменяется и даже не клонирует себя. Просто возвращается к исходному состоянию. Что, честно говоря, чертовски странно и ничуточки не пугающе.
- Агент времени. Когда мы встретили капитана Джона, он сказал, что они были агентами времени.
- Никогда ничего нам не рассказывал об этом. Но подожди… Что если, предположим, всё это ерунда и они не занимались самым продолжительным мошенничеством в истории, что если они могли путешествовать во времени. Это должно было как-то повлиять, я думаю.
- И как же?
Оуэн нахмурился.
- Человеческое тело создано для определенных стрессов и событий в жизни. Но создано ли оно для путешествий во времени? И не говорю, что нет, но мы точно не знаем. Но знаем, что Джек – единственный человек, который не может войти в Третарри, даже если никто там надолго не задерживается.
- И, - Йанто медленно, но уверенно стал понимать, - Джек единственный путешественник во времени, который есть под рукой.
- Возможно, это и есть связь. То, что позволяет ему путешествовать во времени, делает невозможным попадание в Третарри.
- Что означает, - сказал Джек, входя в дверь, - то, что в Третарри есть что-то, связанное с временной энергией какого-то вида.
Оуэн приложил руку к груди.
- Однажды, Джек, однажды ты станешь виновником моего сердечного приступа, если продолжись так подкрадываться к людям.
Джек улыбнулся и положил руки Оуэну на плечи, чтобы удержать его в кресле.
- Давай, целитель, вылечи себя сам, - Джек перевёл взгляд на Йанто, - ладно, мне нравится теория. И я дам вам кое-какие интересные доказательства. Йанто, всплыли ли какие-то имена в твоих файлах и отчётах, которые смогли бы заставить нас всех коллективно поднять брови от удивления?
- Не знаю, что ты имеешь в виду, - нахмурился Йанто.
- Попробуй ка это имя для начала…
- Билис Мэйнджер, - прокричала Гвен, пересекая ХАБ, чтобы присоединиться к ним.
- Чёрт, все сегодня хотят, чтобы я попал в реанимацию? – спросил Оуэн.
- Филис!
Все посмотрели на Йанто.
- Не ФИлис, а Билис! – Йанто кинул файл о Овэйне Гаретте Джеку. – Прочти это.
- Где Тош? – спросила Гвен.
- Что? Кто, чёрт возьми, этот ФИлис?
- Филис совсем не Филис, она Билис.
- ЭЙ! Тош? Помните её?
- Сердцебиение всё ещё слишком быстрое.
- Билис – трансвестит?
- Нет, он думал, что приведение говорило «ФИлис», но я думаю, что это было «Билис»!
- Тошико Сато?
- Приведение?
- У нас появилось приведение- трансвестит?
- Об этом есть в отчёте.
- Ирдис сказал мне, что это Билис. Всё есть на его флешке.
- Кто ещё такой этот Ирдис?
- Одна из шлюшек Джека, оу, это было до того, как ты присоединился, насколько я помню.
- Маленькая? Японка? Отлично ладит с инопланетными технологиями?
- Ирдис тоже трансвестит?
- Что?
Всё освещение ХАБА одновременно отключилось.
- Мы заперты? У нас есть 30 секунд, или мы застряли на 6 часов, если это полное отключение энергии!
Освещение снова включилось.
Гвен стояла возле своего рабочего места.
- В следующий раз я выключу всё окончательно, - огрызнулась она.
- Зачем ты сделала это, Гвен? – спросил Оуэн, когда выходили из офиса Джека.
- Чтобы заставить вас всех заткнуться к чёртовой матери! А теперь я спрошу снова. Где Тош?
- Не знаю.
- В Третарри, я думаю.
- Она ещё не звонила.
Гвен уже собиралась что-то на то ответить, как раздался другой голос.
Все четыре головы Торчвудовских сотрудников повернулись посмотреть на основании водяной скульптуры и выше на оранжерею.
Там была Тош, без сознания лежавшая на решётке. Позади неё стоял Билис Мэйнджер, руки за спиной, свеженький как огурец.
- Добрый вечер, - ухмыльнулся он.
Звук «клик» был почти оглушительным, когда четыре пушки - три Торчвудовских пистолета и Вэбли Джека – были вытащены, заряжены и подняты в унисон.
Билис улыбнулся ещё шире.
- Ну, ведь на самом деле, вы уже знаете, что так просто от меня не избавится. Вы, должно быть, все отлично стреляете, но сомневаюсь, что вы откроете огонь, рискуя задеть мисс Сато, выступая против безобидного и полностью безоружного старика.
- Безобидного, - поглумился Оуэн.
- Мы не знаем, безоружны ли вы, - подметил Йанто.
- Не уварена, что вы настолько стары, как кажетесь, - добавила Гвен.
- Но я вас помилую, - улыбнулся Джек, опуская пистолет. Остальные последовали его примеру.
- Ох, Джек, Джек, Джек. Бедный, милый, потерявшийся во времени Джек. Как ты ранишь меня своим цинизмом. Как неблагородно с твоей стороны. Когда я ввязываюсь в такие неприятности. Ради тебя, - Билис взглянул на Гвен, - Как приятно видеть вас снова, Гвен. И я рад, что ваш Рис выглядит лучше, чем раньше. И Оуэн Харпер, нет, подождите, доктор Оуэн Харпер – нужно подчеркнуть для точности. Хочу поблагодарить тебя. Всё же это твоя заслуга, что мой Повелитель смог сбежать из своей тюрьмы. И Йанто Джоунс, без которого на самом деле ничего не может быть сделано в Торчвуде в эти дни.
- Чего ты хочешь? – выкрикнул Джек. – Начал уставать от тебя.
- Всё просто, Джек. Ты уничтожил Абаддона. Ты закрыл Рифт. Это обратило время, исправило весь вред, который был причинен. И меня заинтересовало кое-что: если все те люди вернулись к жизни, как наш дорогой Рис, что тогда случилось с моих Повелителем?
- Он был уничтожен,- тихо сказал Джек, - я это сделал. Его разрушение закрыло Рифт, исправило повреждения. Он не вернётся.
- Ах, - Билис всё ещё улыбался, - ты должен был это сказать, не так ли? – он жестом указал на манипулятор Рифта, встроенный в основание башни. – Какое превосходное устройство. Это великолепное создание влияет на сам Рифт. Кто может утверждать, что владеющий манипулятором времени не может найти способ пойти дальше? Убрать моего Повелителя со смертельного пути?
- Думаю, я могу, - сказал Джек, - не знаю, можешь ли ты это, но сомневаюсь. И сильно. Но даже если бы я не был полностью уверен, как сейчас, ты бы не получил шанса попытаться.
Билис кивнул.
- Я предполагал, что твой ответ будет таким. Следовательно, я принёс сюда вашего технического гения. Ох, вы не возражаете, если я ещё немного попользуюсь её способностями?
- Знаешь что? Я возражаю, - сказал Джек, - Одна небольшая деталь - она член моей команды. И мне она очень нравится. Так что рабочие нужды плюс дружба равняются тому, что я запрещаю тебе что- либо делать с ней.
- Торгуешься?
- А есть переложения?
- Я обменяю Тошико на день в твоём ХАБе, включая все помещения, и обещаю не выпускать Уивилов.
Предложение было встречено четырьмя застывшими лицами.
- Ну, нужно было попытаться,- сказал Билис, - Ау ревуар!
До того, как кто-то смог среагировать, Билис и Тошико снова исчезли.
- Чёрт, - выругался Оуэн.
- Гвен, - крикнул Джек, - записи, быстро. Мне нужен любой след Билиса. Начни с этого, - он передал ей флэшку, - я хочу знать всё, что возможно.
Он посмотрел на Оуэна.
- Твоя гипотеза обо мне верна. Я бесполезен в Третарри, пока вы не нашли способ это исправить.
- Попался, - сказал Оуэн, исчезая в комнате для вскрытий.
- Йанто, в мой кабинет. Я хочу знать всё, что ты откапал про Третарри. Я вернусь в пять.
- Джек?
Капитан Джек Харкнесс повернулся к Гвен и улыбнулся.
- Я вернусь в пять в целости и сохранности, Гвен. Обещаю.
Гвен удерживала его взгляд около 10 секунд, а потом улыбнулась.
- Я знаю, что вернёшься.
Автор GAry Russell

главы шесть - десятьШесть.
Со вздохом, слишком громким, кому-то он мог показаться даже мелодраматичным, Йанто закрыл последний файл на экране и собрал пред электронные отчёты на листах бумаги в кожную папку. На ней было 2 логотипа Торчвуда, современный шестиугольный вариант и старая версия, которая, как подсказывал ему опыт, означала, что именно этот файл был начат примерно в 1920х.
- Проблемы?
Оуэн поднимался по лестнице из комнаты для вскрытий. Йанто подумал, что их доктор проводил слишком много времени в этой холодной, стерильной атмосфере. После отказа от рабочего места рядом с Гвен, он похоронил себя между столами и холодными лотками для инструментов. Это не могло быть очень уж полезным для здоровья.
Нужно сказать, что Оуэн больше улыбался последние дни. Возможно, нахождение вдали от всевидящего ока Джека делало его более весёлым. Или, возможно, он был просто немного более странным, чем Йанто думал до этого.
Йанто поднял папку с бумажными документами.
- Всё несовершенно, в беспорядке и вообще полный бардак. С компьютерными файлами дела обстоят не намного лучше.
Оуэн не отрывал взгляда от своего PDA, и что бы он там не высмотрел, ответил он только после паузы.
- Знаешь что, я бы обвинил того, кто у нас главный по поддержанию порядка во всём и везде, расставлению всего по порядку и дате. Итак. Кто бы это мог быть? – Оуэн поднял взгляд и ухмыльнулся своей слегка кривоватой улыбкой. – Ой, подожди, так это же ты, верно?
Оуэн направлялся к теплице, к который вели ступеньки от оружейной. Он поднялся, но притормозил, перед тем как открыть дверь и вступит в мир причудливых инопланетных растений.
- Тебе нужно остановиться, друг. Если Джек не суетится, зачем тебе это?
Йанто открыл рот, чтобы ответить, но обнаружил, что ему нечего сказать. Было ли это из-за Джека? Или потому что он не любил загадки? Возможно именно это, начав разбираться и искать в этом бардаке, его преданность всему идеальному – ну или жуткая одержимость, зависит от того, кого об этом спросить (ох, он был осведомлён, что другие говорили о нём) – не давала ему остановиться, и погружала в странности, которыми был полон Третарри.
К тому времени, как Йанто готов был признаться, что на самом деле не знает зачем ему это, Оуэн уже был скрыт растениями, опрыскивая некоторые из них из маленькой бутылочки с насадкой, одновременно считывая показания с PDA.
Пожав плечами, Йанто вернулся к файлам. И тут же был отвлечён внезапно отъехавшими в сторону зубчатыми дверьми, за которыми скрывались хихикающие Гвен и Тошико, каждая из девушек держала по паре коробок с пиццей.
- Привет, - сладко промурлыкала Гвен, - и чем же ты отравишь нас сегодня?
Йанто посмотрел на пиццы и покачал головой.
- Ой, нет. Спасибо. Нет. Никакой пиццы. Для меня. Вы ешьте. Наслаждайтесь.
Она и Тошико теперь были вне поля его зрения, скрывшись за водяной скульптурой, приютившей манипулятор разлома.
Йанто работал с Гвен около года, но что-то в ней до сих пор заставляло его волноваться слегка, у него было такое чувство, что его постоянно оценивали, и он продолжал стараться произвести впечатление. Это было глупо, но он никак не мог это прекратить. И Джек это заметил; пошутил немного о школьных днях Йанто и спросил, не был ли тот влюблён в учительницу.
По своей глупости, Йанто начал рассказывать ему о мисс Томас – и теперь Джек никогда ему этого не забудет.
Нужно было срочно сказать что-то нормальное Гвен.
- Итак, как дела со свадьбой? Рис в порядке? Уже нашли гостиницу, где остановитесь?
Хмурое лицо Гвен снова появилось в поле зрения.
- Отлично. Прекрасно и, эммм, пока ещё нет. Кстати, знаешь какого-нибудь ди-джея?
- Мой приятель Пол, - сказал Йанто, - но тебе вряд ли понравится его музыка. Немного… дрянная.
Теперь настала очередь Тошико появится из-за скульптуры.
- Дрянная попса? Думаю, подходит.
- Ну, нет, - сказала Гвен, - кажется, лучший друг Риса кого-то знает. До того момента, как он поставит «Агаду», я буду счастлива.
Повисла пауза, после чего Гвен вдруг заговорила серьезно.
- Йанто, ты говорил с Джеком? Что с его выходными? Он явно не ошивается поблизости, насколько я знаю.
Йанто инстинктивно взглянул в сторону офиса Джека, в котором тот проводил ночи внизу в маленьком бункере. Где, откровенно говоря, не было места для двоих, что бы Джек ни говорил.
- Правда? Оу, то есть, я думаю, он нашёл гостиницу или что-то вроде того.
- Мы подумали, - вставила Тошико, - что он мог остановиться у тебя дома.
- Нет, - сказал Йанто слишком быстро, - нет, с чего бы ему быть там? Что у меня такого, что могло привлечь Джека? Я имею в виду, что он может быть где угодно, почему именно у меня?
- Чтоб мне провалиться, - сказал Оуэн сверху, - кое-кто немного нервничает при мысли о возможных развлечениях кое-какой части тела Джека сегодня ночью.
Йанто посмотрел наверх и увидел Оуэна, растение в одной руке, пшикалка – в другой. И понадеялся, что не покраснел.
- В любом случае, - продолжил Йанто, пытаясь скрыть свою слишком буйную реакцию, - вам всем стоит взглянуть на это дело. С этим Третарри что-то… дурное (off).
- Дурное? – спросил Оуэн.
- Это что-то вроде не хорошего? - спросила Гвен, пока Тошико включала компьютеры.
Йанто присоединился к ним в рабочей зоне, пока двое из них просматривали документы, а Тошико немного опередила их, введя в поисковик слова «Третарри», «Гидеон Тарри» и «Гидеон эп Тарри».
За 20 минут Йанто рассказал им всё, что знал. Все четверо собрались в переговорной, смотря на большой экран, Тошико проводил одну из своих лекций.
- Как выяснил Йанто, Третарри был в центре многих странных и интересных происшествий. Мистические пожары. Люди пытались там жить, но не могли остаться по неизвестным им самим причинам. Даже животные становились немного ду-лалли (прим. Психиатрическая больница), если входили в этот район.
- Ду-лалли? – переспросил Оуэн, пережевывая остывшую пиццу. – Новый технический термин?
- А мне нравится «ду-лалли», - сказал Йанто, за что получил от Тошико улыбку.
- Ну, хорошо, если парню в костюме нравится, то мы выберем эту фразу, как новый Торчвудовский девиз. «Все вокруг немного ду-лалли».
- Люди, - предупреждающе сказала Гвен, - давайте вернёмся к делу, хорошо?
Оуэн улыбнулся Тошико.
- Прости, Тош. Я представил, что мы снова в 6 классе.
После Тошико озвучила планы правительства по обновлению Треттари.
- Это может закончится 2 вещами, скорее всего. Мы ничего толком не знаем, поэтому я боюсь что-либо предполагать.
- На самом деле мы не знаем, почему ставим это дело на первое место, - сказал Оуэн, - имею в виду, что мы не знаем, связано ли это с Рифтом.
- Это связано с Джеком, - тихо сказал Йанто.
Снова наступила тишина, после чего Оуэн взглянул на Тошико.
- Предположение номер один. Ничего не случится, дерьмовый старый облик Кадиффа получит подтяжку лица. Предположение номер два. Всё к чертям развалиться и будет ду–лалли, если они попытаются начать работать там. Я прав?
- Вроде того, - улыбнулась Тошико.
Гвен оглядела всех своих коллег.
- Йанто, можешь поискать ещё что-нибудь, например, об этом Гидеоне Тарри, посмотри, есть ли что-то в его прошлом, о чём мы должны знать.
- Вдруг он инопланетянин из Рифта в маске?
- Вроде того. Оуэн? Я хочу, чтобы просмотрел медицинские карты людей, связанных с Третарри, вместе со мной, вдруг есть что-то, что мы можем экстраполировать сейчас, а они не могли десять, двадцать или пятьдесят лет назад. Согласен?
- Да, мэм, - Оуэн насмешливо отсалютовал ей, - я так же собираюсь выяснить, почему именно у Джека такие проблемы с проходом, ведь у всех остальных всё в порядке.
- Отлично. Тош? Можешь взять свою Определяющую активность Рифта штуковину…
- Ещё более технический термин, - засмеялся Оуэн, - мне нравится.
Гвен пронзила его взглядом.
- Как я говорила до того, как что-то раздражающее зажужжало в моём ухе, нужно попробовать пробраться в Треттари и найти что-нибудь связное с Рифтом.
- Я вошёл туда вполне спокойно, - заявил Йанто, - но пробыл слишком мало, чтобы что-то заметить. Хотя…
- Что?
- Ничего такого, что привлекло моё внимание. Но Джек… Я думаю, Джек увидел что-то, когда я пошёл по улице. Но он никогда не скажет, что именно.
Оуэн пожал плечами.
- План в том, чтобы свернуть это дельце, пока Джек не вернулся?
Гвен кивнула.
- Итак, Йанто?
- Несколько дней, предполагаю, если я правильно понял архивы. Кажется, что у него уходит около 4 дней, чтобы полностью восстановиться.
- Эй, дети, - сказал голос позади них, - что у вас тут происходит?
Все повернулись к Джеку, который стоял в дверном проёме, ухмыляющийся и просто светящийся здоровьем и силой. И все, как один, повернулись к Йанто. Они были не очень-то довольны.
Час спустя они всё ещё сидели в переговорной, как дополнение на столах появилось кофе.
- Я заметил, - тихо сказал Оуэн,- когда на базе только мы, то никакого кофе.
- Джек вернулся, - согласилась Тошико, - и вдруг, ой, посмотри те ка, кофе приготовлен!
- И доставлен, - добавила Гвен, - прямо в руки.
Йанто просто пожал плечами.
- Мне нравится Джек. А вы? Могу обращать на вас внимание, могу - нет.
И он хищно ухмыльнулся им.
Тошико вдруг вспомнила, как они дразнили Йанто несколькими днями ранее. Она с тревогой посмотрела на свой кофе.
- Йанто, ты же не…?
- Что не?
- Ничего.
Йанто улыбнулся про себя. Попались. Паранойя по поводу кофе.
Как только Джек занял своё место во главе стола, Гвен ввела его в курс дела.
- Вам не нужно этого делать, - сказал он, - на самом деле. – Он положил свой PDA на стол и подтолкнул к Тошико, - Но всё равно, исследуй это всеми возможными способами. Эти записи я сделал там.
Тошико взяла PDA.
- Джек, я думаю, мы все хотим разобраться с этим. Не только из-за тебя, просто боимся, что Йанто отравит нас, если мы откажемся работать.
- Медленно отравит, - добавил Оуэн.
- С помощью кофе, - уточнила Гвен, когда Джек насмешливо нахмурился, - коллективно.
Джек уставился на Йанто, который просто улыбнулся в ответ, потянулся, положил руки на стол и сверху удобно разместил голову.
- Отлично, - сказал Джек, - иногда юмор явно проходит мимо меня.
- А кто шутит? - пробормотал Йанто. Он улыбнулся всем присутствующим, потом встал и начал убирать кофейные чашки.
- Собираю улики, - прошептал он Оуэну, когда проходил мимо него.
Джек посмотрел на Гвен.
- Хочу, чтобы Оуэн взял у меня все анализы и сделал тесты, чтобы докопаться до моей проблемы. Тошико пускай отправляется на место и …
Гвен подняла руку.
- Всё уже схвачено, Джек. Роли распределены. Команда проинструктирована и готова начинать.
Оуэн и Тошико удалились. Йанто хотел последовать за ними, но задержался, услышав разговор Гвен и Джека.
- А тебе нравится быть главной, так ведь? – спросил Джек не очень дружелюбно.
Гвен просто ответила то, о чём думали все.
- Ты оставил нас однажды, Джек. Один Бог знает, сделаешь ли ты это опять. И теперь это – кто-то должен быть готов стать лидером и следить за работой, пока ты где-то ещё. Мы всё ещё твоя команда, Джек, но никогда не недооценивай нас. Пускай этим занимаются плохие ребята.
Как только она вышла из комнаты, Джек взглянул на Йанто.
- Я никогда не недооценивал никого в этой команде. Они на самом деле так думают?
Йанто пожал плечами. Он ненавидел этот разговор. Его вариации уже несколько раз поднимались в их общении.
- Не могу сказать, Джек, - просто ответил он, - но не думаю, что это реакция на тебя, просто это то, что ты им внушил. Не худшая вещь.
Джек задержал на нём взгляд.
- Прошло много времени с тех пор, когда моё слово не было последним в этом месте. Нужно немного привыкнуть.
Йанто с грохотом поставил поднос с чашками на стол, заставив Джека подпрыгнуть.
- Чёрт возьми, Джек – всё совсем не так. Они пойдут за тобой в огонь и в воду, если ты попросишь. Но ты не самый предсказуемый человек во вселенной. Если они способны умереть за тебя, за Торчвуд, то дай им немного свободы, чтобы решить самим когда, где и почему они должны это сделать.
Йанто глубоко вздохнул, поднял поднос и посмотрел Джеку прямо в глаза.
- Надуюсь, ты не возражаешь, что я высказался.
Семь.
Тошико стояла на углу Бьют Террас, ее PDA предусмотрительно спрятан под газетой, которую она для этого и купила.
Она даже не знала, Кая именно была газета, или что было на первой полосе. Какими бы ни были новости, Тошико предпочитала узнавать их на 10 часов раньше, когда Торчвудовские компьютеры сканировали информацию, поступающую со всего мира, помечая всё интересное. На самом деле было интересно, кто решает, что отметить. Тошико никогда до конца не понимала – хотя они с Джеком годами усовершенствовали компьютерную систему ХАБа, никто из них так и не разобрался, откуда это исходит, установлено ли это в Кардифе, или приходит из Лондона, или откуда-то ещё. Джек вспомнил, что однажды, когда он был в Торчвуде, этой программы не было, в следующий раз она появилась. Но это было тогда, когда он нерегулярно работал на институт, так что программа могла быть установлена в его отсутствие. Но система работала, и была, вероятно, лучшей в мире.
Джек рассказывал, что ЮНИТ хотели одолжить ее для модернизации своих компьютерных систем, но он обманул их. Она знала, что Джек Харкнесс хотел заполучить Тошико Сато в качестве эксперта. И её это устраивало. Она и ЮНИТ были не совсем…дружны.
Ну, вот оно и здесь, пытается получить более качественные данные, чем Джек, с улиц Третарри, с самого начала, как осмелилась зайти туда. Просто самая настоящая интрига.
Она и Оуэн провели большую часть прошедшей ночи в ХАБе, обсуждая проблему Джека. Она любила проводить время с Оуэном, решая проблемы. Им хорошо работалось вместе, ночи напротив компьютерных экранов, или склонившись над инопланетными артефактами, жуя сэндвичи – иногда они всё- таки ели тёплую еду, пока однажды Тошико … Ну, сейчас она упоминает об этом, как об «инциденте с тостером». Фраза, которая развлекает Оуэна больше, чем должна.
Конечно, были моменты, когда было сложно. Иногда ей хотелось просто прислониться к столу рядом с ним и сказать…
Не важно, это было бы совсем неуместно. Это не привело бы к хорошим рабочим отношениям. Люди на работе не должны….
Хотя нужно заметить, что между Джеком и Йанто, несомненно, что-то было. И это было на работе. И…
Но нет. Нет, не Оуэн. Он никогда не поймет. Они однажды разговаривали о том, как с их работой сложно найти того, кто действительно смог бы понять их, и Оуэн сказал тогда, что такие девушки встречаются очень редко или вообще вымерли.
Тошико хотела тогда схватить его и кричать, визжать, орать на него, чтобы донести до, что "вот она я, прямо здесь, идиот».
Даже если бы она это сделала, он всё равно не уловил бы смысла. Просто придумал бы шутку по этому поводу, да ещё и в его уникальном стиле. Потому что бог не позволит Оуэну Харперу понять когда-нибудь, что то, что он искал, находится прямо под его проклятым носом, если бы только он не был так чертовски высокомерен и вечно убеждён в свей правоте, и если бы он просто поцеловал её, и обнял, и заглянул бы в глаза, и …
Господи!
Сигнал был настолько громким, что Тошико почувствовала, как её сердце подпрыгнуло, и его стук отдавался в ушах. Всё ещё шокированная, она обернулась и увидела, что стояла на пути большого правительственного грузовика, который приехал, чтобы начать обновление Третарри.
Человек в шляпе и костюме подошел к ней.
- Могу чем-нибудь помочь? – спросил он, бейджик сообщал, что его звали Ифан Дэффид, и он был менеджером проекта.
Тошико знала все детали переделки, которые она вычитала из общедоступных и очень приватных записей. Это значило, что она могла прямо сейчас засунуть руку в карман своего макинтоша и предъявить точную копию правительственного пропуска, дающего ей полное право осматривать, расспрашивать и засовывать свой нос во все аспекты работы, начинающейся сегодня и заканчивающейся примерно через несколько недель.
- Тошико Сато из Сэнедд. Слежу за архитектурой, исторически важными объектами. Такие вот дела, - она показа свой пропуск.
Он протянул руку, и она пожал её. Ладонь сухая, рукопожатие уверенное, небрежное. Отлично, значит, не пытается что-то скрыть.
Тошико кивнула в сторону грузовика.
- Застали меня врасплох, извините. Я замечталась.
Дэффид пожал плечами.
- Ничего страшного. Чем могу помочь?
- Расскажите мне, что здесь происходит.
- Ну, - сказал Дэффид, сопровождая ей к тротуару, - первое, что мы сделаем – установим революционно новый вид освещения. Он беспроводной, как один из тех интернет роутеров. Мы устанавливаем здесь коробочку, потом монтируем в тротуар галогенные лампы, защищённые противоударным стеклом. Они будут расположены, образуя специфические рисунки и серии выпуклых углов, и, особенно зимними ночами, сияние будет доставать до нижней части облаков и создавать сери картин. К лампам прилагается набор разнообразных гелей, которые могут быть активированы, чтобы рисунки были разноцветными.
- Вы впечатлили меня цветными картинками, - засмеялась Тошико.
Вдохновлённый её энтузиазмом (фальшивым, но он же этого не знал), Дэффид провёл её к одному из грузовиков.
- Эти ребята пройдут по домам, которые впоследствии мы преобразуем в шикарные апартаменты, и установят подобные беспроводные устройств, чтобы контролировать подачу электричества. Не можем сделать подобного с газовыми трубами, к сожалению, но надеемся, что у этого места хороший уровень безопасности газовых и водопроводных труб. Мы обязательно это проверим. Но наша основная цель – оставить здесь всё как можно более нетронутым, - он достал брошюру из кармана, - вот здесь есть несколько цветных схем и 3D CC иллюстрации улиц, освещённых и с новыми посаженными деревьями. В течение 24 часов это место станет примером для планов улучшения Крдиффа.
Тошико уже хотела одобрительно кивнуть, когда до неё кое-что дошло.
-Один день? Чтобы сделать… всё?
- Да. Здорово, не правда ли? Эти ребята были настоятельно рекомендованы компанией, которая производит роутеры. Часть их услуг. Правительство оплатило сто, каждый из них обсуживает по 10 домов. Мы должны были просто привести их сюда и предоставить полную свободу в работе по реконструкции.
Тошико улыбнулась, надеясь, что её PDA кодировщик записал весь разговор.
- Должно быть, стоит целое состояние, - сказала она.
- Не знаю, - ответил Дэффид, подходя поближе и заговорчески оглядываясь, - но, знаете ли, не думаю. Это не может стоить больше, чем обычно, если судить по состоянию Сити Холла, но этот способ значительно быстрее и выделятся меньше углекислого газа. Хотя, - он сделал небольшую паузу, - я не совсем уверен как они избавляются от этого газа. Думаю, что это просто РR ход.
Тошико тоже приблизилась к нему, чтобы ответить. И позволить устройству делать своё дело и хорошенько просканировать Дэффида, на случай, если он инопланетянин.
- А знаете что, Ифан. Я думаю, вы правы. Это всё просто пустая болтовня для избирателей.
Она снова пожала его руку, сжав её сильно, надеясь, что он не принял это за флирт.
- Рада была познакомиться. Я лучше покину вас и вернусь к заливу. Расскажу всем, что вы не сносите местные сокровища. Спасибо.
Дэффид улыбнулся и отвернулся от неё.
- Ой, Ифон, - позвала его Тошико, - вы не знаете, кто спроектировал эту реконструкцию? Имею в виду архитектора. У нас нет никаких записей об этом в Сенедде, всё до сих пор хранится в Крикхавел Хаус или даже в Сити Холле, мне просто стало интересно…
Дэффид протянул ей брошюру.
- Возьмите это, архитектора найдете на обороте.
Тошико перевернула книжку и уставилась на неё.
Там была вся информация об архитекторе: телефонные номера, электронная почта, адрес и длинный список проектов, которые воплотились под его контролем.
И Фотография.
- О, Боже мой…
- Я так не думаю, мисс Сато, - сказал гладкий как шелк голос позади неё,- думаю, вы поймёте, что в наши дни богов слишком мало и они далеко от Кардифа. Вы и ваши… коллеги увидят это.
Она развернулась, уже зная, кого увидит.
Кончено же, возраст примерно 70-80, в безупречном костюме и шейном платке, зачёсанные назад серебристые волосы, большие глаза, светящиеся интилектом и … злобой.
Точно такой же, как и в их последнюю встречу.
Такой же, как и на фото на брошюре в её руках. Она ещё раз взглянула на книжечку.
- Это не можете быть вы,- пробормотала она.
Тошико так и не увидела, какая сила сбила её с ног.
Восемь.
Рис Уильямс сидел за столиком кафе в конце одной и торговых галерей, рассматривая близившиеся к завершению работы над новыми магазинами напротив.
Видимо, Кардифф всё же нуждался в новых магазинах.
Он заметил, что никто, по-видимому, не подумал, что дороги здесь слишком узкие, и грузовикам будет слишком трудно здесь пробираться. Ох, наверное, они обратят на это внимание позднее.
Обычные вещи, о которых ты думаешь, когда управляешь целым парком грузовиков.
Рис взглянул на часы и остывший кофе напротив него. Каждый раз, когда они договаривались встретиться, он покупал Гвен кофе, напрасно надеясь, что это каким-то магическим образом заставит её прийти во время, но ещё ни разу не сработало.
Ну, ему было наплевать. Они скоро должны пожениться. Она сказала «да». ДА! Согласна выйти за него! Как же чертовски прекрасно это было!
- Даф, она согласилась! – победно сказал он одному из своих приятелей-собутыльников на следующий день.
После этого он тут же позвонил Банану, чтобы сообщить новости.
- Мам, это Рис. У меня для тебя новости. Прекрасные новости. Ну, я думаю, что они прекрасны. Ну, они являются такими для меня. Нет, я же говорил, что про работу не будет ничего известно ещё пару недель. Нет… нет, послушай, пожалуйста…. Тебе лучше сесть… Нет, я не попал в аварию, Боже, ты позволишь мне сказать?
По правде говоря, последний разговор прошёл не очень хорошо.
И сегодня он и Гвен должны были договориться о месте проведения церемонии. Точнее, он ожидал, что ему скажут, где всё будет, кого нужно пригласить и в чём он будет одет.
И знаете что, это прекрасно. Потому что он женится на самой фантастической женщине в мире, и чего бы она ни пожелала для своей свадьбы, ему это тоже понравится.
До того момента, если чертов Торчвуд решит встать на пути – ох, господи, может поэтому она опаздывает. Возможно, Джек проклятый Харкнесс, по кличке Бог, сказал ей, что она не может взять выходной.
У Торчвуда вообще есть выходные?
Рис никогда не спрашивал Гвен об этом. Одна мысль о том, как красавчик Джек подписывает разрешение на отпуск, не нравилась Рису.
- Извините, вы Рис Уильямс, не так ли?
Рис взглянул на старика, стоявшего рядом с ним. Шикарно одетый, но… знаете, будто умирающий, как сказала бы его мама. Возможно, дело было в голосе.
- Эммм, да.
- Хорошо выглядите, лучше, чем в последний раз, когда мы встречались.
- А мы встречались?
- Это вы мне скажите. Однажды, в другой жизни, - старик протянул ему визитку.
Рис прочитал имя и пожал плечами.
- Извините…
- Ничего страшного. Я… друг Гвен. Я думаю, что поздравления будут уместны.
Рис улыбнулся.
- Спасибо большое.
Старик ухмыльнулся.
- Замечательно, что я могу сказать вам это при личной встрече. Надеюсь, у вас будет долгая и счастливая жизнь, - и его улыбка исчезла, - потому что цена, заплаченная за вас в прошлый раз, была слишком высока.
Рис почувствовал себя немного неловко. Был ли этот человек психом? На самом деле ли он знал Гвен?
Ох, он может сам её спросить, вот и она.
- Боже, Рис, я очень сильно извиняюсь, - сказала она, входя в двери и направляясь к столику.
Рис обернулся, чтобы представить ей старика, но тот испарился.
- Это странно, - произнёс он, - здесь только что был какой-то устрашающий человек, желавший поздороваться.
- Кто он?
- Понятия не имею, хотя меня он знает. И тебя. Сказал, что твой приятель.
Гвен обвела взглядов посетителей кафе, пытаясь найти кого-нибудь знакомого.
- Он говорил какие-то странные вещи, - продолжал Рис, - ох, да, и он оставил тебе свою визитку.
Гвен взяла карточку, и Рис увидел, как цвет сошёл с её лица.
- Ты в порядке, любимая?
В тот момент всё, что могла видеть и представлять Гвен, был Рис, мёртвый и весь в крови на столе в Торчвудовской комнате для вскрытий. Всё, что она могла вспомнить, это что Билис Мэйнджер забрал у неё Риса. Это не могло случиться снова.
Когда она, наконец, заговорила, её голос был уже слишком мягким, полным юмора. И в то же время он был ледяным. Холоднее, чем Рис когда-либо слышал.
- Рис, иди домой. Нет, оставайся здесь. Будь вне дома весь день. Сходи в Паб. Позвони Дафу, пересекись с ним, но ни в коем случае не ходи никуда один. Если даже тебе нужно пойти пописать, Даф пойдёт с тобой.
- Да перестань…
И Гвен накрыла его руку своей, сжав так сильно, что могла бы сломать.
- Пожалуйста, поверь мне. Не оставайся один, пока я ни позвоню. Даже если это будет значить, что ты не будешь дома или на работе в течение недели.
- Это всё…
- Не говори «чертов Торчвуд», Рис. Серьёзно. Это очень опасно. Не могу объяснить, просто доверься мне.
И Гвен перевернула визитку и прочла то, что не заметил Рис, слова, написанные аккуратным разборчивым почерком на обороте.
- В следующий раз, - говорилось в записке.
В следующий раз не будет ничего, что ты сможешь сделать, вдова Уильямс.
Девять.
Сити Холл представлял собой впечатляющее собрание зданий, и не имеет значения, сколько раз Джек Харкнесс уже стоял возле них, он не мог не впечитляться снова и снова.
Пальто, развивающееся на ветру, голубая рубашка, красные подтяжки, значки военно-морского флота, Джек был внушительной и поразительно привлекательной фигурой.
По крайней мере, это то, что должен был думать о нём человек, к которому он пришёл. Этого было бы достаточно. В прошлый раз они расстались не лучшим образом. Маленькие детали: небольшие Торчвудовские хитрости, слова о доверии и предательстве и антиквариате, холодные спагетти болонес, которые стали поводом для отличной пятнадцатиминутной драмы, закончившейся горькими обвинениями, оскорблениями и чертовски замечательной стервозной пощечиной, которую получил Джек.
Вспоминая об этом, Джек потрогал свою левую щёку. Да, это была отличная пощечина, и это совсем не то, чего он ожидал от кого-то настолько… не производящего впечатление.
Так что, внешность бывает очень обманчивой. Так же они говорят на земле сейчас? Ох, если бы они знали хотя бы маленькую часть этого.
Он вошёл в здание и, избегая обычных туристических маршрутов через мраморный холл или конференц-залы, Джек толкнул неприметную дверь справа, которая вела к бетонной лестнице, на каждой ступеньке лежал слой пыли. Никто обычно не пользовался лестницами, именно поэтому Джек всегда их любил. Быстрый способ прийти и уйти.
Именно поэтому Джек всё поднимался и поднимался.
Он продолжал идти до чётвёртого этажа, где распахнул дверь в роскошный коридор с ковровой дорожкой. С каждой стороны прохода было по несколько кабинетов, а в самом конце богато украшенная дверь. Перед ней был небольшой стол, а за ним сидел маленький, хрупкий блондин в костюме, который был велик ему примерно на пол размера, и галстуке.
У него были сногсшибательные голубые глаза, и Джек немного поиграл в воображении с идеей подкрасться к нему незаметно и поцеловать.
Молодой человек просматривал стопку документов и набирал что-то оной рукой на клавиатуре.
Джек понял, что не удастся тайно подкрасться. Это не сработает в коридоре. Он просто опозориться.
- Я видел, как ты зашел, Джек, - сказал молодой Валлиец, - да и никто кроме тебя не стал бы пользоваться лестницей, - он всё ещё не поднимал взгляд от документов.
- Оу, да, хорошо, - сказал Джек, - как дела? Прошло уже пару лет с нашей встречи.
- Прошло двадцать два месяца, восемь дней и примерно девять часов. Очень много вещей могли произойти со мной за двадцать два месяца, восемь дней и примерно девять часов. Очень мило с твоей стороны спрашивать меня сейчас.
Джек стоял неподвижно, на него всё ещё не смотрели. Некоторые люди могут долго обижаться.
- Продолжаешь раздавать людям пощечины на досуге?
Молодой человек бросил документы на стол и, в конце концов, уставился на Джека.
- Ой, ты, наверное, устал подсыпать всем подряд таблетки для амнезии в остывшую пасту?
Ауч. Да. Время для взаимных обид.
- Ох, ладно тебе, Ирдис. Давай забудем об этом маленьком инциденте между нами?
Ирдис Хуппер встал. Он не был таким высоким, как Джек, но лидер Торчвуда всё равно немного отступил – было ясно, что Ирдис не очень рад увидеть Джека.
- Ты заставил мой разум помутнеть, Джек. Многими способами. Ты врал, ты жульничал. Ты предал меня, мою веру тебе. А после ещё и попытался отравить.
- Это был не яд. Не будь таким мелодраматичным. Это всё было для твоей же безопасности.
Несколько мгновений Ирдис молчал, а потом прошёл мимо Джек и открыл дверь в одну из комнат.
- Ен, мне нужно отлучиться на пару минут. Можешь присмотреть за офисом Мэра? Спасибо, дорогая. Принесу тебе пончик.
После этого он снова повернулся к Джеку, схватил его за руку и потащил обратно к лестнице с силой, противоречащей его хрупкому телосложению.
Ирдис распахнул дверь и вытолкнул Джека в вестибюль. Капитан врезался в стену довольно сильно и, уже собираясь накричать на Ирдиса, обнаружил, что молодой человек целует его, страстно и дико.
Через несколько секунд Ирдис отстранился, его глаза были полны чего угодно, но только не любви.
- Ну вот, ты получил, чего хотел, Джек. Счастлив теперь? Теперь, может, оставишь меня в покое и уберёшься из моей жизни в чёртовой матери?
Джек лишился дара речи, провёл рукой по волосам Ирдиса, но тот быстро отошёл назад.
- Не трогай меня, Джек. У тебя нет на это права.
- Прости, - сказал Джек, - я не думал, что навредил тебе так сильно. Через сколько таблетка перестала действовать?
- Я думал, смысл в том, чтобы они не прекращали действовать. Те люди, которым вы давали таблетки полностью лишались тех воспоминаний?
Джек кивнул.
- Но изредка шок или сильная личность могут побороть действие. Зависит от количества вещества, которое принял человек.
- Но ты не помнишь, сколько дал мне? Предполагаю, ты никогда не запоминаешь жизни, которые перевернул с ног на голову своим Торчвудом, я прав?
Ирдис прошёл мимо Джека и начал спускаться вниз по лестнице.
- Мы не можем говорить об этом здесь. Выметайся. Сейчас же.
Джек не сдвинулся с места.
- Знаешь ли, Ирдис, я не из тех, кто обычно подчиняется приказам, - он пожал плечами, - но мне нужна твоя помощь.
Капитан последовал за Ирисом вниз и покинул здание. Они перешли дорогу и вошли Катайс парк, прямо за знаменитым Кардиффским замком. Весь путь оба молчали.
В конце концов, Ирдис вздохнул.
- Ну и?
- Что «ну и»?
- Ну и что именно ты хочешь от меня сегодня, Джек? – Ирдис посмотрел на часы. – У тебя 5 минут. Самых обычных, не Торчвудовских минут.
- Как я уже сказал, мне нужна помощь. Точнее отчёты.
Ирдис засмеялся, но совсем не радостно.
- Ты сказал то же самое с прошлый раз, после того, как исчезла Маргарет Блэйн. Помнишь? Мой босс, мэр. Ты и твои друзья преследовали её, а потом – раз – и она исчезает. По официальной версии мисс Блэйн погибла при землетрясении.
Джек сурово посмотрел на Ирдиса и вспомнил смущённого молодого человека, которого он увидел на автобусной остановке однажды, в руках тот держал огромную стопку книг.
Тот парень бежал за ним, крича:
- Вы! Это были вы!
Джек понятия не имел, кем был молодой человек.
- Я видел вас в офисе!
Джек обернулся, но продолжил идти, мимо Миллениум центра прямо к водяной башне. Капитан проигнорировал решимость Ирдиса, просто встал на специальный камень у подножья скульптуры, на котором был фильтр восприятия, поэтому Джек должен был успешно испариться. Не так, будто ты моргнёшь, и человек исчез, а с помощью периферийного зрения. Ирдис должен был подумать, что просто потерял его из вида на мгновение.
Но Ирдис всё ещё смотрел прямо на Джека, продолжая обращаться к нему, пока капитан использовал манипулятор временной воронки, чтобы активировать лифт под ногами.
- Эй, ты! Да, именно ты! Американец!
И Джек понял, что Ирдис может его видеть. Что было неудачей, так как лифт уже начал двигаться.
Ирдис открыл рот от удивления. Последняя вещь, которую увидел Джек, перед тем, как опуститься под землю, был Ирдис, выкрикивающий «ублюдок» ему в след.
Как только лифт опустился в ХАБ, Джек быстро соскочил с него и принялся звать Тошико.
- Парень возле водяной скульптуры, пялится на наш так называемый невидимый лифт.
- Вижу его изображение с камер наблюдения, - ответила Тошико,- что по поводу него?
- Мне нужно знать, кто он такой. Этот парень знает меня, но я в глаза его не видел раньше. А я бы точно запомнил симпатичного валлийского блондина с сияющими голубыми глазами.
- Эта шикарная штучка в твоём вкусе? – спросила Сьюзи Костелло, правая рука Джека.
- У Джека есть вкус? – выкрикнул Оуэн со своего рабочего места рядом с Тошико. – Я думал, что он просто трахает… всё.
Джек проигнорировал их и направился в свой офис. Кое-что начало проблёскивать в его памяти.
Он стал бегло просматривать отчеты Сьюзи: группа Уивилов в разрушенной церкви; какие-то инопланетяне хотят подать в суд на Землю за транслирование отвратительных и оскорбительных радиоволн в их звёздной системе (Тошико выяснила с помощью пространственно- временных показателей, что они получали трансляции Hancock half hour из конца 1950х годов); всё ещё никакого следа Торчвуда четыре.
Дверь в его кабинет открылась и вошла Сьюзи, положив на стол лист бумаги с распечатанной информацией. Два изображения Ирдиса: с камер слежения и его личного пропуска в Сити Холл.
- Личный ассистент мэра, - прочитал Джек, - не понимаю, причём тут я?
- Мэр, Джек. Она исчезла месяц назад, после землетрясения.
И тут Джек вспомнил.
- Ты настоял, чтобы мы все остались здесь внизу, все четверо. Никто не мог выйти из ХАБа, пока всё не закончится, потому что ты сказал, что знаешь, что все закончится хорошо. Помнишь?
Джек кивнул.
- Отлично сработано. Землетрясение могло бы повредить это место сильнее, чем парочка прошлых.
Сьюзи пожала плечами.
- У тебя столько секретов от нас, Джек. Работа в команде, да?
Капитан улыбнулся.
- Я разберусь с мистером Хоппером, - сказал он и потряс баночкой с таблетками для амнезии перед Сьюзи.
Она снова пожала плечами и вернулась к рабочим местам, чтобы поговорить с 2 оставшимися членами команды.
Джек думал о том, что ему пришлось оставаться на базе внизу месяц назад. Потому что по поверхности над ним ходил другой он, моложе на 150 лет, но внешне абсолютно такой же. Это был не только риск, связанный с ним самим, но и с командой. Если бы Тошико, Сьюзи или Оуэн увидели бы более ранью версию своего капитана, то Джеку пришлось бы объяснять им своё прошлое. Ему очень нравилась его команда, но всё могло зайти слишком далеко.
Джек знал, что им с Ирдисом предстоит встретиться. Бедный парень. Капитан взял из баночки 2 таблетки – двадцати четырёх часов вполне достаточно, чтобы Ирдис забыл, что видел его, без причинения вреда его работе.
Осталось придумать, как подсунуть таблетки.
Новый Итальянский ресторанчик, на углу Мермэйд Квэй, рядом с забегаловкой (он никогда не поймёт пристрастия людей 21 века к жареной картошке с рыбой)
Джек вышел из кабинета, прихватил своё серое пальто и вернулся к лифту.
- Стоит ли пользоваться лифтом, Джек? - спросила Сьюзи.
- Нет, - ответил он, - он это привлечёт его внимание.
Что и случилось.
Джек стоял на площади, лицом к лицу с Ирдисом.
- Ирдис Хоппер, никто кроме тебя не может увидеть меня. Большое достижение с твоей стороны. Хорошо сработано. Предлагаю выпить чего-нибудь.
Ирдис ничего не сказал, просто окинул взглядом прохожих, которые полностью игнорировали Джека, хотя одна женщина послала Ирдису презрительный взгляд.
Джек сошёл с камня, и проходивший мимо подросток инстинктивно обошёл его, пробормотав извинения, как будто происходящее было абсолютно нормальным.
По дороге к ресторану они болтали об Ирдисе (он был одинок), его семье (мать умерла, отец переехал в Ньюпорт 6 лет назад), о фильмах, которые он смотрел (он не переваривал экранизацию Верности, но зато видел В поисках Немо немного больше раз, чем положено здоровому человеку) и хобби (любил антикварные и редкие книги, и тратил большую часть соей зарплаты на них, восстанавливал некоторые из них, после чего продавал на книжных развалах). Когда они оказались в ресторане и сделали заказ, Джек объяснил Ирдису всё про Торчвуд и фильтр восприятия. И инопланетян. И пропавшего мэра. И что инопланетяне приходят через Рифт.
Три часа Ирдис провёл в постоянном напряжении, полностью поглощенный Джеком и его объяснениями, так что спагетти на тарелке перед ним оставались нетронутыми.
- Знаешь ли, Ирдис, Торчвуд мог бы использовать парня вроде тебя, как осведомителя. Будешь присматривать за Сити Холлом, подмечать странные происшествия, обо всём сообщать мне. Я бы действительно хотел, чтобы та стал частью нашей команды, новым агентом.
- Я не могу, я ведь работаю на правительство, - сказал Ирдис, - у них есть преимущество.
- О, конечно, - ответил Джек, - никто бы не попросил тебя предавать свой офис. Было бы достаточно, если бы мы договорились, так сказать заполнили пробел, например, я мог бы звонить тебе, если нужна помощь. И конечно, если это нарушало бы секретную информацию нового мэра, я бы всё понял, м?
Ирдис хотел подумать над предложением и, попросив извинить его, ненадолго удалился. Когда мимо проходил официант, Джек попросил поставить еду Ирдис в микроволновку на 30 секунд.
- Мы не используем микроволновки, - презрительно сказал официант.
Так что Джек положил таблетку в еду Ирдиса под остывший соус. Убедившись, что никто не смотрит, он направил свой манипулятор на тарелку и послал небольшую вспышку энергии в неё. Не достаточно, чтобы повредить Ирдису, но еду она явно подогрела.
Когда Ирдис вернулся, они наконец-то поели.
- Ты живёшь неподалёку? – спросил Джек.
- Сэнчери Ворф, - ответил Ирдис.
- Сделаешь мне кофе? – улыбнулся Джек.
И вот сейчас, он сидит в парке и улыбается воспоминаниям.
Но в тоже время Ирдис не улыбался.
- Ты ведь думаешь о той ночи, да? Когда ты отравил меня. Или что ты там сделал, - Ирдис вдруг ахнул, - о, боже мой, я только сейчас понял. У нас с тобой мог бы быть секс той ночью – то, чего ты хотел. И если бы твоя таблетка сработала, я бы даже никогда не узнал.
- Оу, я думаю, нет настолько сильной таблетки, чтобы стереть воспоминания обо мне в постели, - Джек начал смеяться, но быстро перестал.
Ирдис даже не думал веселиться.
- Так что, стоит добавить моральное разложение в список признаков Джека?
Джек пожал плечами.
- Ничего же не случилось. Боже, на самом деле ничего не было. Я не привык, чтобы мне отказывали, знаешь ли.
- И как ваш фильтр восприятия не сработал на мне, так и таблетки.
- Один на 80 000. Тош предполагает. Полностью невосприимчивы.
- Итак, Джек, расскажи мне. Что случится, если инопланетяне нападут на супермаркет. После чего вы дадите всем таблетки, но кто-то вроде меня не ощутит эффекта. И будет помнить всё. Их поднимают со дна залива неделей позже? Или они просыпаются овощами в какой-нибудь больнице? Или их поглощает землетрясение?
У Джека не было ответа. Потому что, да, однажды так всё и было. Приказ от Торчвуда один в Лондоне. Но всё изменилось, и Джек оборвал все контакты с Лондоном. И выбросил их книгу с правилами. С того момента проблема не поднималась.
- Я бы хотел, чтоб они, как и ты, могли бы помогать нам. Для всеобщей пользы. Но такой ситуации не было. Таблетка амнезии была усовершенствована, теперь число невосприимчивых составляет примерно один на 800 000. Шансы уменьшились, - Джек ухмыльнулся.
Ирдис вскочил на ноги.
- Так что ты хочешь? И не говори, что ещё поцелуй, потому что нет, не сейчас, не когда- либо ещё.
Джек поднял руки в знак протеста.
- Последний пункт в моих мыслях, - соврал он, надеясь, что убедительно, - мне нужна информация. И не просто общедоступная, а самая скрытая. Кто, когда, зачем, как. Я упомянул «зачем»?
- О чём? – Ирдис посмотрел на часы. – Тридцать секунд и я ухожу.
- Третарри.
- Реконструкция? Почему?
- Как многое ты хочешь знать, Ирдис?
Ирдис взглянул на него.
- У тебя есть с собой usb ридер?
Джек показал свой PDA,
- Хорошо, - сказал Ирдис, - я вернусь в десять, Если нет, значит, я передумал и не хочу видеть тебя или кого-то из твоей Торчвудовской команды больше никогда. Всё понятно?
- Абсолютно.
И Ирдис направился обратно к Сити Холлу.
Джек не знал, будет ли он напрасно ждать. Но всё- таки он был полностью уверен, так как отлично разбирался в людях, что в душе Ирдис был отличных парнем.
Джек принялся разглядывать людей, толпящихся в парке. И снова его захватило чувство гордости за человечество. Столько всего неправильно в их планете, в их жизнях, если только они понимают это, но до сих пор ещё ничего не смогло остановить человечество. Может случиться любая катастрофа, но оно найдет способ вернуться. Всегда. Люди двадцать первого века прекрасны.
И где-то были его предки. Живут себе и не знают, что один из потомков их поселения в будущем на 3 000 лет сидит сейчас в Катаис парке в Кардиффе. По крайней мере, он надеялся, что они не знают.
Предположительно он произошёл от людей. Хммм… Нужно будет проверить генеологичское древо. Если у него когда-нибудь будет шанс попасть домой, что он не торопился делать.
- Извините, вы капитан Харкнесс?
Джек посмотрел наверх. Молодая брюнетка, около двадцати, стояла напротив него. Она улыбалась и протягивала ему флэшку.
- Ирдис попросил меня передать вам это. И кое-что ещё, сказал, что с этим не будет никаких проблем, - она улыбнулась, - и он был решительно прав.
И она поцеловала Джека. Очень страстно, жадно. Очень долгий поцелуй.
Примерно через минуту, девушка мелено отстранилась и провела пальцем по его губам.
- Вау, - выдохнула она, развернулась и ушла прочь.
- Действительно, вау, - тихо сказал Джек, - боже, как я люблю этих людей.
Он наблюдал за её удаляющейся фигурой, стройной, с подтянутой задницей, красивыми ногами… и выпустил воздух из щёк, достал свой PDA и вставил в него флэшку.
Информация быстро скопировалась, и капитан просмотрел её. Детали реконструкции, планы, рекомендации рабочим, отчёты, требования к грузовикам, бетону, деревьям.
Детали быстро выданной лицензии на еду, напитки, музыку и уличных артистов для недельной вечеринки, включающую запрет на продажу алкоголя несовершеннолетним.
И архитектурные планы.
Всё казалось совсем безобидным, но он попросит Гвен и Йанто досконально их изучить, проверить даты и всё такое. Должно быть что-то.
Не спеша он пролистал ещё несколько отчётов. Ничего такого на первый взгляд.
Джек уже хотел отказаться от занятия, когда кликнул на архитектурные планы.
И увидел архитектора.
Он подумывал вернуться к Ирдису, но решил, что лучше проведёт время в ХАБе. Взамен он послал Ирдису письмо с помощью PDA:
Спасибо за информацию. Тот парень, что занимается архитектурой, заинтересовал меня. Расскажи всё, что можешь о мистере Билисе Мэйнжере.
Выдержка из показаний студента Овэина Гаретта,1986. В присутствии DI Лоренс и WDC Мэредит. С Гареттом был его опекун, профессор Эдвард Николс.
Был один дом на Кобург стрит, к которому никто близко не подходил. Никто на самом деле не знал почему, многие списывали это на общие ощущения от Третарри, но никто никогда не задерживался, чтобы выяснить настоящую причину.
Все эти статьи в газетах, сообщающие о том, что никто никогда не жил в Третарри, - ложь. Мы жили. Целая компания, обитавшая на Бьют Террас. Дом номер 9. Мы бывали на Кобург стрит. И дом номер 6 был очень странным.
Мишель и Дженет навели справки о районе. В течение войны, люди пытались скрыться здесь от Крдиффского блица, но, в конце концов, проверяли свою удачу на улицах Бьюттауна. Мартин выяснил, просмотрев местные газеты, что в 30х годах улицы в Треттари были обитаемы. То есть, люди заселялись, переезжали сюда. После чего происходили необъяснимые вещи. Огни, которые они называли фантазмами, странные шумы. Умирали кошки и собаки, портились свежие продукты. Освещение могло внезапно пропадать, а потом снова зажигаться даже ярче, чем раньше, а переметы могли перемещаться.
Однажды мы с Мишель проснулись утром и обнаружили, что наша кровать стояла в другом конце комнаты. Мы предполагали, что Дженет и Марти сделали это, пока мы спали, но Марти не ночевал дом, а Дженет вряд ли сама бы справилась.
Было ещё несколько студенческих домов в Третарри, но люди не оставались надолго, и мы выяснили через несколько недель, что в один из домов вообще никто не пытается поселиться. Никогда. Мы заглядывали в окна, и, могу поклясться, что там ничего не трогали с момента постройки, никаких признаков чего-то современного.
Марти побеседовал с одним стариком, который жил на этих улицах годами и был вполне разговорчив – особенно, если у тебя с собой было несколько фунтов и шоколадка для него. Он сказал, что видел, как люди входили и выходили из всех домов в Третарри, но только не из шестого.
Потому что он был занят. Старик сказал, что так обитает свет. Мы не были уверены, что он имеет в виду, так как он сказал, что в доме ещё бывает мужчина, старик. Живёт там время от времени, но он его никогда не видел. Мы не поняли этого. Бродяга рассказал, что никто никогда не видел жильца этого дома, но все знают, что он там.
Так что мы все решили проникнуть в дом номер 6 и провести там ночь, чтобы… посмотреть на привидений, наверное.
Мы взяли с собой видеокамеру и дополнительные резервные кассеты. Марти предлагал захватить доску для спиритических сеансов, но я подумал, что это немного… глупо.
( Лоуренс задал вопрос мистеру Гаретту о том, считает ли он эту доску опасной)
Нет, имею в виду, что это всё чепуха, все эти медиумы и прочие штучки. Но Дженет выглядела испуганной, так что я решил отказаться от доски.
Так что, той ночью мы проникли внутрь. Не знаю точно, кто именно впустил нас, так как я немного опоздал, ходил забирать камеру из университета, так что все трое уже были внутри со спальными мешками, пивом и всем остальным, когда я пришёл. Я установил камеру возле двери, так что она могла заснять всю, ну, видимо это была гостиная, полагаю. Это значит, что мы всё время находились пред камерой.
Я включил её около одиннадцати, когда Мишель сходила за Китайской едой, а я запасся 90 минут
ными кассетами, что означало, что один из нас должен просыпаться каждые 90 минут и менять кассету. Так что мы распределили дежурства. Я был первым, до конца первой плёнки. Мишель следующая. И так далее.
Я сидел в комнате, пока все спали, сменил первую кассету, но всё ещё не хотел ложиться, поэтому позволил Мишель спать дальше. С собой у меня была книга, чтобы убить время, она была забавной. Я сменил вторую плёнку около двух часов и подумал, что пора будить Мишель.
Но видимо я уснул, потому что следующая вещь, которую я помню – это хихикающие Марти и Мишель, а на часах было примерно четыре тридцать.
Они всё- таки притащили с собой чёртову спиритическую доску, и Марти передвигал стёклышко руками. Бог его знает, что Мишель думала о том, что Марти произносил что-то вроде « я призрак!», но видимо он находила это забавным.
Я наблюдал за ними с минуту и надеялся, что Дженет не проснётся, а то она рассердиться.
А после я заметил, что камера не записывает, так что я позвал их, но они проигнорировали меня.
Мне пришлось подняться. И в тот момент они посмотрели на меня. Уставились на меня.
И тогда… должно быть тогда это случилось. Боже, должно быть тогда, я ничего не понял.
Сначала я не обратил внимания на глаза, я смотрел на улыбки. До сих пор их вижу, точнее это были не улыбки, а что-то коварное, свирепое… после я увидел белые глаза. Не просто белого цвета, а что-то вроде ярких огней. Говорю вам, это было бредом. Сначала я подумал, что возможно это рефлекс от чего- то в их глазах, потому что не мог видеть зрачки или что-то ещё. Просто всё было белым… свет, как я предположил. Но не было ничего, что могло бы отражать его.
Проснулась Дженет. Узнал, потому что слышал, как она орёт на них и проклинает за спиритическую доску.
И тогда я на самом деле испугался, потому что эти двое вернулись к доске, Игнорируя нас, и клянусь, что стёклышко двигалось само по себе.
И я разобрал два слова. Не знаю, что они значат. Торч и вуд. Возможно, это означало, что они собираются спалить здание. (прим. Torch – факел, wood – дерево)
И я до сих пор слышу, как говорила Мишель, но это было… Точнее… Это просто был не её голос, понимаете? Кто-то…другой говорил, ну, не знаю, через неё? Подождите, мне нужно поразмыслить, можно мне чего-нибудь выпить?
(запись останавливается, затем включается снова. Лоуренс представляет присутствующих, указывает дату и время.)
Спасибо. Да, я в порядке. Итак, голос. Дженет была уже хорошенько напугана к этому моменту, и, если быть честным, я чуть сам не обделался. Этот голос. Такой холодный, будто мы вдруг оказались в морозилке. На скотобойне или где-то в подобно месте.
И мы с Дженет смотрели на них, на наших приятелей… и Мишель говорила с нами, но в словах не было смысла. Она просто рассказывал о тьме и Филисе и свете. Никакого смысла. И мы с Дженет побежали, как можно скорее стараясь убраться из этого места. Мы пытались пробраться к главному вхожу. И тогда увидели привидение. Я видел его. Дженет говорит, что не уверен в том, что именно это было, но я говорю вам, это было чёртово приведение. Кто-то преграждал путь, и я не имею в виду белые простыни или другие штучки из Скуби ду, а именно кто-то был там. И мог видеть, что он говорил, кричал скорее, но ничего не разобрал.
И мы всё- таки убежали.
Но это важно, потому что я думаю, да, да, я уверен, что понял, уже сидя здесь. Что оно говорило то же, что и Мишель. Я представляю себе рот, который кричит «тьма» и «свет». А на следующий день вы появились в универе и арестовали меня. Но я говорю вам, это именно то, что случилось. Мы не причиняли им вреда. Зачем мне убивать Мишель? Мы были вместе, если вы понимаете, о чём я. Я бы не сделал с ней такого.
Есть же Дженет – она может рассказать вам всё… Она ведь была в универе, так ведь? Вы должны были её тоже арестовать. Она расскажет вам… Они не были мертвы, когда мы убежали… убежали… от них…
Десять.
Йанто закрыл файл и добавил его к остальным в папке на столе Джека, как раз когда Оуэн вошёл в кабинет.
- Только мы с тобой, как трусы сидим тут, да?
Йанто кивнул.
- Выглядит именно так. Отсиживаемся дома, пока женская половина снаружи выполняет всю работу.
Оуэн хищно усмехнулся.
- Не позволяй Джеку услышать, что ты называешь его женщиной!
Йанто попытался изобразить улыбку. Оуэн кивнул в сторону файлов.
- Тяжело идёт?
- Да. И ничего конкретного в них нет. Только что прочитал о каком-то несчастном ребёнке, двоих друзей которого принесли в жертву в доме номер 6 по Кобург стрит. Один из них был его девушкой. Полиция пыталась всё свалить на него и ещё одну его подругу, но доказательств было недостаточно. Бедняга сказал, что это было привидение.
- Как в сказке,- произнёс Оуэн, садясь на край стола, - не знаю как ты, друг, но я бы посмеялся над этим. Но наш мир такой, что никто не может сказать, реально что-то или нет.
Йанто пожал плечами.
- И мы должны выяснить, так? Но я не вижу ничего, что связывало бы Третарри с Джеком. У тебя есть что-нибудь?
- Нет, всё те же старые результаты тестов, которые всегда получаю от Джека – нормально для него, немного менее нормально для нас, но всё же они постоянны.
Йанто начал размышлять об этом.
- Смотри, я выяснил, что он занимался этим… многие годы. Имею в виду восставшего-из-мёртвых Джека, столько лет могут дать какое-то объяснение, около 75. Значит, это не что-то новое. И мы знаем, что он не всегда был в Торчвуде, хотя приходил и уходил отсюда в течение долгого времени. Значит, то, что останавливает его не связано с Торчвудом. Что-то не так с ним.
- Спроси его, - предложил Оуэн, - серьёзно. Скажи, что пришло время отвечать.
Йанто тоже думал об этом.
- Я хочу предложить ему кое-какие варианты, потому что ты знаешь его – просто сохранит невозмутимый вид и едва коснётся темы. Но если мы все сможем собрать информацию по кусочкам их того, что знаем, мы сможем бросить ему вызов.
- Ты сможешь бросить ему вызов, - поправил Оуэн, - мне же просто откусят голову.
- Вполне возможно. Так что мы знаем?
- Откровенно говоря, хочется послать всё к чёрту. Я сижу тут и пытаюсь сложить два плюс два, чтобы связать что-то, но всегда получаю пять.
Йанто внезапно стал полным энтузиазма.
- Вот именно, и возможно это путь к получению ответов от Джека. Мы делаем неправильные выводы, и будем надеяться, что он нас поправит.
- И позволим себе поверить ему, потому что только этого ему и нужно, - Оуэн отодвинул стул и уселся на него, - Ну ладно, начнем. Он стар. Смертельно стар. Был здесь со времён королевы Виктории, как предполагает Тош. И он не может умереть, что – и я говорю это, как лучший доктор, исследующий инопланетную биологию в мире – это ни на чём не основано. Его клетки просто возвращаются к исходному состоянию. Я изучал его кровь, пытаясь оттолкнуться от нее. Но она не мутирует, не изменяется и даже не клонирует себя. Просто возвращается к исходному состоянию. Что, честно говоря, чертовски странно и ничуточки не пугающе.
- Агент времени. Когда мы встретили капитана Джона, он сказал, что они были агентами времени.
- Никогда ничего нам не рассказывал об этом. Но подожди… Что если, предположим, всё это ерунда и они не занимались самым продолжительным мошенничеством в истории, что если они могли путешествовать во времени. Это должно было как-то повлиять, я думаю.
- И как же?
Оуэн нахмурился.
- Человеческое тело создано для определенных стрессов и событий в жизни. Но создано ли оно для путешествий во времени? И не говорю, что нет, но мы точно не знаем. Но знаем, что Джек – единственный человек, который не может войти в Третарри, даже если никто там надолго не задерживается.
- И, - Йанто медленно, но уверенно стал понимать, - Джек единственный путешественник во времени, который есть под рукой.
- Возможно, это и есть связь. То, что позволяет ему путешествовать во времени, делает невозможным попадание в Третарри.
- Что означает, - сказал Джек, входя в дверь, - то, что в Третарри есть что-то, связанное с временной энергией какого-то вида.
Оуэн приложил руку к груди.
- Однажды, Джек, однажды ты станешь виновником моего сердечного приступа, если продолжись так подкрадываться к людям.
Джек улыбнулся и положил руки Оуэну на плечи, чтобы удержать его в кресле.
- Давай, целитель, вылечи себя сам, - Джек перевёл взгляд на Йанто, - ладно, мне нравится теория. И я дам вам кое-какие интересные доказательства. Йанто, всплыли ли какие-то имена в твоих файлах и отчётах, которые смогли бы заставить нас всех коллективно поднять брови от удивления?
- Не знаю, что ты имеешь в виду, - нахмурился Йанто.
- Попробуй ка это имя для начала…
- Билис Мэйнджер, - прокричала Гвен, пересекая ХАБ, чтобы присоединиться к ним.
- Чёрт, все сегодня хотят, чтобы я попал в реанимацию? – спросил Оуэн.
- Филис!
Все посмотрели на Йанто.
- Не ФИлис, а Билис! – Йанто кинул файл о Овэйне Гаретте Джеку. – Прочти это.
- Где Тош? – спросила Гвен.
- Что? Кто, чёрт возьми, этот ФИлис?
- Филис совсем не Филис, она Билис.
- ЭЙ! Тош? Помните её?
- Сердцебиение всё ещё слишком быстрое.
- Билис – трансвестит?
- Нет, он думал, что приведение говорило «ФИлис», но я думаю, что это было «Билис»!
- Тошико Сато?
- Приведение?
- У нас появилось приведение- трансвестит?
- Об этом есть в отчёте.
- Ирдис сказал мне, что это Билис. Всё есть на его флешке.
- Кто ещё такой этот Ирдис?
- Одна из шлюшек Джека, оу, это было до того, как ты присоединился, насколько я помню.
- Маленькая? Японка? Отлично ладит с инопланетными технологиями?
- Ирдис тоже трансвестит?
- Что?
Всё освещение ХАБА одновременно отключилось.
- Мы заперты? У нас есть 30 секунд, или мы застряли на 6 часов, если это полное отключение энергии!
Освещение снова включилось.
Гвен стояла возле своего рабочего места.
- В следующий раз я выключу всё окончательно, - огрызнулась она.
- Зачем ты сделала это, Гвен? – спросил Оуэн, когда выходили из офиса Джека.
- Чтобы заставить вас всех заткнуться к чёртовой матери! А теперь я спрошу снова. Где Тош?
- Не знаю.
- В Третарри, я думаю.
- Она ещё не звонила.
Гвен уже собиралась что-то на то ответить, как раздался другой голос.
Все четыре головы Торчвудовских сотрудников повернулись посмотреть на основании водяной скульптуры и выше на оранжерею.
Там была Тош, без сознания лежавшая на решётке. Позади неё стоял Билис Мэйнджер, руки за спиной, свеженький как огурец.
- Добрый вечер, - ухмыльнулся он.
Звук «клик» был почти оглушительным, когда четыре пушки - три Торчвудовских пистолета и Вэбли Джека – были вытащены, заряжены и подняты в унисон.
Билис улыбнулся ещё шире.
- Ну, ведь на самом деле, вы уже знаете, что так просто от меня не избавится. Вы, должно быть, все отлично стреляете, но сомневаюсь, что вы откроете огонь, рискуя задеть мисс Сато, выступая против безобидного и полностью безоружного старика.
- Безобидного, - поглумился Оуэн.
- Мы не знаем, безоружны ли вы, - подметил Йанто.
- Не уварена, что вы настолько стары, как кажетесь, - добавила Гвен.
- Но я вас помилую, - улыбнулся Джек, опуская пистолет. Остальные последовали его примеру.
- Ох, Джек, Джек, Джек. Бедный, милый, потерявшийся во времени Джек. Как ты ранишь меня своим цинизмом. Как неблагородно с твоей стороны. Когда я ввязываюсь в такие неприятности. Ради тебя, - Билис взглянул на Гвен, - Как приятно видеть вас снова, Гвен. И я рад, что ваш Рис выглядит лучше, чем раньше. И Оуэн Харпер, нет, подождите, доктор Оуэн Харпер – нужно подчеркнуть для точности. Хочу поблагодарить тебя. Всё же это твоя заслуга, что мой Повелитель смог сбежать из своей тюрьмы. И Йанто Джоунс, без которого на самом деле ничего не может быть сделано в Торчвуде в эти дни.
- Чего ты хочешь? – выкрикнул Джек. – Начал уставать от тебя.
- Всё просто, Джек. Ты уничтожил Абаддона. Ты закрыл Рифт. Это обратило время, исправило весь вред, который был причинен. И меня заинтересовало кое-что: если все те люди вернулись к жизни, как наш дорогой Рис, что тогда случилось с моих Повелителем?
- Он был уничтожен,- тихо сказал Джек, - я это сделал. Его разрушение закрыло Рифт, исправило повреждения. Он не вернётся.
- Ах, - Билис всё ещё улыбался, - ты должен был это сказать, не так ли? – он жестом указал на манипулятор Рифта, встроенный в основание башни. – Какое превосходное устройство. Это великолепное создание влияет на сам Рифт. Кто может утверждать, что владеющий манипулятором времени не может найти способ пойти дальше? Убрать моего Повелителя со смертельного пути?
- Думаю, я могу, - сказал Джек, - не знаю, можешь ли ты это, но сомневаюсь. И сильно. Но даже если бы я не был полностью уверен, как сейчас, ты бы не получил шанса попытаться.
Билис кивнул.
- Я предполагал, что твой ответ будет таким. Следовательно, я принёс сюда вашего технического гения. Ох, вы не возражаете, если я ещё немного попользуюсь её способностями?
- Знаешь что? Я возражаю, - сказал Джек, - Одна небольшая деталь - она член моей команды. И мне она очень нравится. Так что рабочие нужды плюс дружба равняются тому, что я запрещаю тебе что- либо делать с ней.
- Торгуешься?
- А есть переложения?
- Я обменяю Тошико на день в твоём ХАБе, включая все помещения, и обещаю не выпускать Уивилов.
Предложение было встречено четырьмя застывшими лицами.
- Ну, нужно было попытаться,- сказал Билис, - Ау ревуар!
До того, как кто-то смог среагировать, Билис и Тошико снова исчезли.
- Чёрт, - выругался Оуэн.
- Гвен, - крикнул Джек, - записи, быстро. Мне нужен любой след Билиса. Начни с этого, - он передал ей флэшку, - я хочу знать всё, что возможно.
Он посмотрел на Оуэна.
- Твоя гипотеза обо мне верна. Я бесполезен в Третарри, пока вы не нашли способ это исправить.
- Попался, - сказал Оуэн, исчезая в комнате для вскрытий.
- Йанто, в мой кабинет. Я хочу знать всё, что ты откапал про Третарри. Я вернусь в пять.
- Джек?
Капитан Джек Харкнесс повернулся к Гвен и улыбнулся.
- Я вернусь в пять в целости и сохранности, Гвен. Обещаю.
Гвен удерживала его взгляд около 10 секунд, а потом улыбнулась.
- Я знаю, что вернёшься.
@темы: novels
не за что, рада, что читаете)