Всё проходит, и это пройдёт. (С)
Название: Лицемерие
Серия: Кровь и розы
Часть: 9 из 24, продолжение рассказа «Избавься от лжи, и все сразу станет ясно»
Персонажи: Джек, Янто, упоминания Лиза и команды
Рейтинг: высокий R/низкий NC-17
Размер: 1415 слов
Бэта: thrace_adams
Правовая оговорка: Не мои, хнык.
Саммари: Парни обсуждают гастрономические пристрастия и овощи.
Название оригинала: Pots and Kettles
Сайт оригинала: choccy-grl.livejournal.com/
Переведено на сайте: www.iwtb.ru
Перевод: Alunakanula
Вычитка: Жанна_ДАрк
скачать в формате html
читать дальше
— Подожди, Джек, — Янто прижал телефон плечом, переложил молоко и хлеб в другую руку и полез в карман за ключом.
— Я не вовремя позвонил?
— Нет, я просто в квартиру захожу, — Янто закрыл дверь, толкнув ее плечом, кинул ключи в плошку и ловко снял с ног туфли, не нагибаясь. В одних носках он прошел в кухню и свалил продукты на стол. — Я собирался тебе попозже позвонить.
— Теперь тебе не о чем беспокоиться, — Янто представил, как Джек улыбается в телефон, и улыбнулся в ответ, хотя Джек и не мог его видеть. Может, Тош могла бы установить для них видеотелефон на их личной линии. — Позже я, возможно, не смогу ответить.
— Понятно. — Янто почувствовал, как что-то твердое и тяжелое оборвалось внутри.
— Да, мы в засаде... со Сьюзи. Она только что ушла, чтобы раздобыть нам что-нибудь поесть, и я решил воспользоваться спокойным моментом и позвонить тебе. На случай, если мы тут на всю ночь застрянем.
— А-а. Что-то опасное? — упоминание Джека о еде заставило его желудок заурчать, и Янто осознал, что не ел с самого утра.
— Нет, не думаю. В городе открылся новый ночной клуб. Мы получаем оттуда какие-то странные показания, вот и всё. Тош и Оуэн работают под прикрытием.
— Тош и Оуэн? — Джек достаточно много рассказывал о своих коллегах за последние месяцы, и Янто знал, что это очень необычное явление.
— Хмм. Сьюзи недовольна. Но странно то, что все в том месте не выше метра шестьдесят ростом, даже вышибалы. Сьюзи была бы там, как каланча. Поэтому она здесь, в машине со мной, а Тош там с Оуэном. По-моему, логично, но, конечно, это не значит, что ей должно это нравиться. Поэтому я подумал, что позвоню тебе, чтобы хоть несколько минут послушать дружественный голос.
— Рад, что могу быть полезен, Сэр, — поддразнил Янто. Он открыл холодильник и, поставив молоко на дверь, взглянул, что имеется в наличии. Не выбрав ничего, он закрыл дверцу и обратил внимание на банки и упаковки в буфете, мгновенно концентрируясь на одной из них возле задней стенки.
— Что ты делаешь? — с любопытством спросил Джек.
— Ищу, чего бы поесть, — он включил тостер и повернул таймер немного дальше.
— Перекус?
— Ужин.
— Уже десятый час. Ты разве перед фильмом не поел?
— Я сегодня так на фильм и не попал. Жаль, там была Гилда.
— Ух ты! Рита Хэйворт, — одобрительно выдохнул Джек.
— Именно.
— Ты сказал, что ты только вошел?
— Да. С работы.
Хлеб в тостере приготовился, и Янто осторожно вытащил горячие ломтики из щелей и, бросив на стол, подул на пальцы.
— Опять! Это уже третий вечер за эту неделю. Ты слишком много работаешь.
— Чья бы корова мычала, а твоя бы помалкивала, — Янто откусил хлеб, который был еще горячим и обжег ему язык. — Ау! Блин! Горячо.
— Что ты ешь?
— Тосты, — пробубнил Янто с полным ртом. — С шоколадом.
— И это ужин? А где протеин, кальций... овощи? — Джек почти простонал.
— Заткнись, — с любовью произнес Янто. — Ты прямо как Лиза.
На другом конце линии воцарилась тишина, и в первые Янто слышал приглушенное шуршание основной линии, доносящееся откуда-то из машины.
Янто заговорил, пока ситуация не стала неловкой.
— А ты сегодня какие овощи ел?
— Эмм, — Джек замешкался. — Нуууу, грибы были в пицце, — смущенно признался он.
Янто засмеялся, рассыпая крошки тоста и шоколада по столу:
— Лицемер ты, Джек. Лицемер.
Низкий смешок в ухе прозвучал для него наградой.
— Да-да, не смейся квас, не лучше нас, я знаю. Думаю, мне нужен домработник или дворецкий. Наверное, дворецкий лучше всего, — весело произнес Джек.
— Альфред для Бэтмэна, — эта мысль показалась Янто заманчивой и он широко улыбнулся.
— Ты считаешь меня Бэтмэном?
— Ну, ты полжизни проводишь в норе, ты носишь это пальто, которое очень похоже на плащ.
— Откуда ты знаешь про мою шинель? — в голосе Джек звучало нескрываемое любопытство, но Янто так и не успел ответить, потому что Джек пробормотал: — Черт. Сьюзи возвращается.
— И что она несет?
— Эмм. Пиццу.
Янто совершенно не стесняясь, расхохотался:
— Прости. Я... не смешно, правда, не смешно, — говорил он сквозь смех, а Джек недовольно бухтел. — Иди лучше. Я тебе позвоню завтра.
— Ага, — в голосе прозвучал оттенок веселости, и Янто понял, что он снова улыбается. — Спокойной ночи, Янто.
— Спокойной ночи, Джек. — Пауза. — Мне, правда, нравится твоя шинель.
***
Янто встал под душ, и струи воды, отскакивая от его кожи, творили волшебство над его усталым телом и разумом. Джек был прав; он еще никогда столько не работал. За последние две недели его рабочий день растягивался на больше положенных восьми часов семь раз, и вдобавок его вызвали в субботу, потому что никто не мог найти Роксикоранский прибор искусственной гравитации. Естественно, когда он прибыл, прибор лежал именно там, где и должен был лежать, и Янто тут же его нашел. Но из-за этого он опоздал на художественную выставку, куда они договорились пойти с Лизой, и весь вечер ему пришлось выслушивать, как Лиза ноет на тему того, что на работе им слишком пользуются.
Подставив голову под поток воды, чтобы смыть шампунь с волос, Янто наслаждался ощущением воды, бегущей вниз по его телу. Вероятно, к этому времени Джек уже доел свою пиццу. Янто довольно улыбнулся. Он был готов поспорить, что Джек бы обязательно воспользовался случаем и отпустил сальную шуточку по поводу того, что хорошего всегда бывает мало. Если Джек так питался каждый день, то его способность выглядеть так, как он выглядит, оставалась просто загадкой.
Он выдавил на ладонь немного геля для душа и принялся намыливать тело. Начав с груди, он продвигался медленными круговыми движениями вниз, чтобы очистить и помассажировать кожу, попутно наслаждаясь и расслабляясь от ароматного запаха.
Добравшись до лобковых волос, он не удивился, обнаружив себя в приподнятом состоянии, поскольку это стало случаться с ним за последние месяцы подозрительно часто. Он думал о Лизе, о ее стройности и грации, ее милой улыбке и нежных карих глазах, но от этого ситуация не накалялась. Чаще всего такие мысли помогали ему ликвидировать проблему.
Но сегодня он решил, что ему необходим выброс энергии. Это поможет ему расслабиться и, возможно, уснуть без навязчивых мыслей о том, что же там на самом деле происходит в этом отделе исследований. Все это не давало ему покоя, как назойливая муха.
Янто повел руку вниз и заключил уже начинающую обмякать эрекцию в кулак. Закрыв глаза, он попытался освободить свою голову, не думая ни о чем, кроме как побыстрее дать себе разрядку. Тем не менее его член отказывался отвечать соответствующим образом. Несмотря на все усилия выбросить из головы все мысли, его перегруженный мозг постоянно прокручивал список предметов, запрошенных из архива за последние несколько недель, особенно заостряя внимание на тех, которые обратно так и не вернулись. Может быть, он завтра расскажет об этом Джеку.
Его член слегка подпрыгнул под его пальцами, и тут же в сознании появилось изображение Джека, которое было у него в телефоне — а теперь уже и в лэптопе. Теперь его рука легко скользила по быстро набухающей плоти. Он открыл глаза, хватая ртом воздух, рассеивая изображение и роняя руку вдоль тела. Он обещал себе, что больше не будет этого делать, больше не будет после того раза. Он любит Лизу.
Он любит Лизу, а Джек — его друг, он не может... он не будет...
Старательно игнорируя собственную эрекцию, он намылил руки еще раз и поставил ступню на край ванны, чтобы помыть левую ногу; ступню, икру, бедро. Когда он мыл ягодицы, один палец случайно коснулся крошечной круговой мышцы. Мимолетное прикосновение ощущалось как свое собственное, и Янто передернуло, когда он почувствовал дрожь под кончиком пальца. Неожиданно ему представились большие пальцы Джека, касающиеся его там, немного сильнее, чем раньше. Он чувствовал, как кровь прилила к его оставленному без внимания члену. Он стал настолько твердым, что гордо стоял, прижавшись к животу. Ему просто нужно было знать, каковы будут ощущения, и он нажал сильнее, всего только один палец и круговая мышца, не без помощи мыла, поддалась под сильным давлением пальца Джека. Один палец, едва ли до первой фаланги, но Янто представил, как один превращается в два, растягивая его, наполняя его. Взглянув вниз, он видел Джека, глядящего на него сияющими синими глазами. Его идеальный рот работал над его пульсирующей плотью, облизывая, посасывая. Пальцы Джека проникли глубже в Янто. Не дотрагиваясь более до себя, Янто стал предельно твердым, и семя разлетелось по плитке на стене. Он почувствовал, как ноги начали подгибаться, и он соскользнул в теперь уже охлаждающую воду. Свернувшись в комок он лежал там, и его грудь вздымалась от страстного желания и самоуничижения.
Глазами, наполненными невыплаканными слезами, Янто смотрел, как потоки воды смывают его вину и стыд.
Конец девятой серии
Серия: Кровь и розы
Часть: 9 из 24, продолжение рассказа «Избавься от лжи, и все сразу станет ясно»
Персонажи: Джек, Янто, упоминания Лиза и команды
Рейтинг: высокий R/низкий NC-17
Размер: 1415 слов
Бэта: thrace_adams
Правовая оговорка: Не мои, хнык.
Саммари: Парни обсуждают гастрономические пристрастия и овощи.
Название оригинала: Pots and Kettles
Сайт оригинала: choccy-grl.livejournal.com/
Переведено на сайте: www.iwtb.ru
Перевод: Alunakanula
Вычитка: Жанна_ДАрк
скачать в формате html
читать дальше
— Подожди, Джек, — Янто прижал телефон плечом, переложил молоко и хлеб в другую руку и полез в карман за ключом.
— Я не вовремя позвонил?
— Нет, я просто в квартиру захожу, — Янто закрыл дверь, толкнув ее плечом, кинул ключи в плошку и ловко снял с ног туфли, не нагибаясь. В одних носках он прошел в кухню и свалил продукты на стол. — Я собирался тебе попозже позвонить.
— Теперь тебе не о чем беспокоиться, — Янто представил, как Джек улыбается в телефон, и улыбнулся в ответ, хотя Джек и не мог его видеть. Может, Тош могла бы установить для них видеотелефон на их личной линии. — Позже я, возможно, не смогу ответить.
— Понятно. — Янто почувствовал, как что-то твердое и тяжелое оборвалось внутри.
— Да, мы в засаде... со Сьюзи. Она только что ушла, чтобы раздобыть нам что-нибудь поесть, и я решил воспользоваться спокойным моментом и позвонить тебе. На случай, если мы тут на всю ночь застрянем.
— А-а. Что-то опасное? — упоминание Джека о еде заставило его желудок заурчать, и Янто осознал, что не ел с самого утра.
— Нет, не думаю. В городе открылся новый ночной клуб. Мы получаем оттуда какие-то странные показания, вот и всё. Тош и Оуэн работают под прикрытием.
— Тош и Оуэн? — Джек достаточно много рассказывал о своих коллегах за последние месяцы, и Янто знал, что это очень необычное явление.
— Хмм. Сьюзи недовольна. Но странно то, что все в том месте не выше метра шестьдесят ростом, даже вышибалы. Сьюзи была бы там, как каланча. Поэтому она здесь, в машине со мной, а Тош там с Оуэном. По-моему, логично, но, конечно, это не значит, что ей должно это нравиться. Поэтому я подумал, что позвоню тебе, чтобы хоть несколько минут послушать дружественный голос.
— Рад, что могу быть полезен, Сэр, — поддразнил Янто. Он открыл холодильник и, поставив молоко на дверь, взглянул, что имеется в наличии. Не выбрав ничего, он закрыл дверцу и обратил внимание на банки и упаковки в буфете, мгновенно концентрируясь на одной из них возле задней стенки.
— Что ты делаешь? — с любопытством спросил Джек.
— Ищу, чего бы поесть, — он включил тостер и повернул таймер немного дальше.
— Перекус?
— Ужин.
— Уже десятый час. Ты разве перед фильмом не поел?
— Я сегодня так на фильм и не попал. Жаль, там была Гилда.
— Ух ты! Рита Хэйворт, — одобрительно выдохнул Джек.
— Именно.
— Ты сказал, что ты только вошел?
— Да. С работы.
Хлеб в тостере приготовился, и Янто осторожно вытащил горячие ломтики из щелей и, бросив на стол, подул на пальцы.
— Опять! Это уже третий вечер за эту неделю. Ты слишком много работаешь.
— Чья бы корова мычала, а твоя бы помалкивала, — Янто откусил хлеб, который был еще горячим и обжег ему язык. — Ау! Блин! Горячо.
— Что ты ешь?
— Тосты, — пробубнил Янто с полным ртом. — С шоколадом.
— И это ужин? А где протеин, кальций... овощи? — Джек почти простонал.
— Заткнись, — с любовью произнес Янто. — Ты прямо как Лиза.
На другом конце линии воцарилась тишина, и в первые Янто слышал приглушенное шуршание основной линии, доносящееся откуда-то из машины.
Янто заговорил, пока ситуация не стала неловкой.
— А ты сегодня какие овощи ел?
— Эмм, — Джек замешкался. — Нуууу, грибы были в пицце, — смущенно признался он.
Янто засмеялся, рассыпая крошки тоста и шоколада по столу:
— Лицемер ты, Джек. Лицемер.
Низкий смешок в ухе прозвучал для него наградой.
— Да-да, не смейся квас, не лучше нас, я знаю. Думаю, мне нужен домработник или дворецкий. Наверное, дворецкий лучше всего, — весело произнес Джек.
— Альфред для Бэтмэна, — эта мысль показалась Янто заманчивой и он широко улыбнулся.
— Ты считаешь меня Бэтмэном?
— Ну, ты полжизни проводишь в норе, ты носишь это пальто, которое очень похоже на плащ.
— Откуда ты знаешь про мою шинель? — в голосе Джек звучало нескрываемое любопытство, но Янто так и не успел ответить, потому что Джек пробормотал: — Черт. Сьюзи возвращается.
— И что она несет?
— Эмм. Пиццу.
Янто совершенно не стесняясь, расхохотался:
— Прости. Я... не смешно, правда, не смешно, — говорил он сквозь смех, а Джек недовольно бухтел. — Иди лучше. Я тебе позвоню завтра.
— Ага, — в голосе прозвучал оттенок веселости, и Янто понял, что он снова улыбается. — Спокойной ночи, Янто.
— Спокойной ночи, Джек. — Пауза. — Мне, правда, нравится твоя шинель.
***
Янто встал под душ, и струи воды, отскакивая от его кожи, творили волшебство над его усталым телом и разумом. Джек был прав; он еще никогда столько не работал. За последние две недели его рабочий день растягивался на больше положенных восьми часов семь раз, и вдобавок его вызвали в субботу, потому что никто не мог найти Роксикоранский прибор искусственной гравитации. Естественно, когда он прибыл, прибор лежал именно там, где и должен был лежать, и Янто тут же его нашел. Но из-за этого он опоздал на художественную выставку, куда они договорились пойти с Лизой, и весь вечер ему пришлось выслушивать, как Лиза ноет на тему того, что на работе им слишком пользуются.
Подставив голову под поток воды, чтобы смыть шампунь с волос, Янто наслаждался ощущением воды, бегущей вниз по его телу. Вероятно, к этому времени Джек уже доел свою пиццу. Янто довольно улыбнулся. Он был готов поспорить, что Джек бы обязательно воспользовался случаем и отпустил сальную шуточку по поводу того, что хорошего всегда бывает мало. Если Джек так питался каждый день, то его способность выглядеть так, как он выглядит, оставалась просто загадкой.
Он выдавил на ладонь немного геля для душа и принялся намыливать тело. Начав с груди, он продвигался медленными круговыми движениями вниз, чтобы очистить и помассажировать кожу, попутно наслаждаясь и расслабляясь от ароматного запаха.
Добравшись до лобковых волос, он не удивился, обнаружив себя в приподнятом состоянии, поскольку это стало случаться с ним за последние месяцы подозрительно часто. Он думал о Лизе, о ее стройности и грации, ее милой улыбке и нежных карих глазах, но от этого ситуация не накалялась. Чаще всего такие мысли помогали ему ликвидировать проблему.
Но сегодня он решил, что ему необходим выброс энергии. Это поможет ему расслабиться и, возможно, уснуть без навязчивых мыслей о том, что же там на самом деле происходит в этом отделе исследований. Все это не давало ему покоя, как назойливая муха.
Янто повел руку вниз и заключил уже начинающую обмякать эрекцию в кулак. Закрыв глаза, он попытался освободить свою голову, не думая ни о чем, кроме как побыстрее дать себе разрядку. Тем не менее его член отказывался отвечать соответствующим образом. Несмотря на все усилия выбросить из головы все мысли, его перегруженный мозг постоянно прокручивал список предметов, запрошенных из архива за последние несколько недель, особенно заостряя внимание на тех, которые обратно так и не вернулись. Может быть, он завтра расскажет об этом Джеку.
Его член слегка подпрыгнул под его пальцами, и тут же в сознании появилось изображение Джека, которое было у него в телефоне — а теперь уже и в лэптопе. Теперь его рука легко скользила по быстро набухающей плоти. Он открыл глаза, хватая ртом воздух, рассеивая изображение и роняя руку вдоль тела. Он обещал себе, что больше не будет этого делать, больше не будет после того раза. Он любит Лизу.
Он любит Лизу, а Джек — его друг, он не может... он не будет...
Старательно игнорируя собственную эрекцию, он намылил руки еще раз и поставил ступню на край ванны, чтобы помыть левую ногу; ступню, икру, бедро. Когда он мыл ягодицы, один палец случайно коснулся крошечной круговой мышцы. Мимолетное прикосновение ощущалось как свое собственное, и Янто передернуло, когда он почувствовал дрожь под кончиком пальца. Неожиданно ему представились большие пальцы Джека, касающиеся его там, немного сильнее, чем раньше. Он чувствовал, как кровь прилила к его оставленному без внимания члену. Он стал настолько твердым, что гордо стоял, прижавшись к животу. Ему просто нужно было знать, каковы будут ощущения, и он нажал сильнее, всего только один палец и круговая мышца, не без помощи мыла, поддалась под сильным давлением пальца Джека. Один палец, едва ли до первой фаланги, но Янто представил, как один превращается в два, растягивая его, наполняя его. Взглянув вниз, он видел Джека, глядящего на него сияющими синими глазами. Его идеальный рот работал над его пульсирующей плотью, облизывая, посасывая. Пальцы Джека проникли глубже в Янто. Не дотрагиваясь более до себя, Янто стал предельно твердым, и семя разлетелось по плитке на стене. Он почувствовал, как ноги начали подгибаться, и он соскользнул в теперь уже охлаждающую воду. Свернувшись в комок он лежал там, и его грудь вздымалась от страстного желания и самоуничижения.
Глазами, наполненными невыплаканными слезами, Янто смотрел, как потоки воды смывают его вину и стыд.
Конец девятой серии
@темы: Jack Harkness, Ianto Jones, fanfiction
Как сказали у нас на форуме -- автор обладает садистскими наклонностями
Лиза- дура. Довела мужика. Нет, что-то там с этой Лизой не чисто, если она такая набожная, зачем жить с мужчиной и доводить его до греха.
Спасибо!!!
Каждый раз жду с замиранием сердца( ну и др.частей тела )
Каждый раз жду с замиранием сердца( ну и др.частей тела )
Каждый раз жду с замиранием сердца( ну и др.частей тела )
Каждый раз жду с замиранием сердца( ну и др.частей тела )
Только я надеюсь что на НЦе я не застопорюсь. Как-то слэшную НЦу я еще не переводила, поэтому может оказаться не так-то все просто...
Спасибо. Постараюсь оправдать надежды и не ударить в грязь лицом.
Спасибо за перевод! Всё люботытственей и любопытственней!
Ну... таково вИдение автора, тут уж ничего не поделаешь. Надо ж было как-то оправдать, почему красивый парень ушел от красивой девушки к парню, пусть и не менее красивому.