Книга "След Памяти"
Название: След памяти
Автор: Дэвид Ллевелин
Перевод: В процессе
Частей: 5 из 19
Переводчик: я
На права не претендуем, денег не получаем, не РТД (и слава богу!) Предыдущие главы
пролог, 1 глава diary.ru/~torchwoodtanya/p141598637.htm#more1
2, 3 главы diary.ru/~torchwoodtanya/p141598925.htm#more1
4 глава diary.ru/~torchwoodtanya/p145806971.htm#more1
Глава пятая.
Глава пятая
Фейерверки, взрывающиеся вдоль Реки Доджима, напомнили ей о цветах. Он были как большие горящие цветы розовых, синих и зеленых оттенков. Отец Тошико Сато держал ее на руках, а позади них, на реке, лодки шли к пункту, где Доджима впадает в Окаву, каждая везла десятки людей, одетых в яркие цветные костюмы.
- Улыбнитесь! - сказала ее мать, на лице Тошико и ее отца засияли улыбки, а затем они оба были почти ослеплены вспышкой.
Фестиваль Тенджин был любимым временем года Тошико, лучше, чем Фестиваль Черри Блоссом, или Фестиваль Айзен. Лучше даже, чем Парад Мидосуджи.
Только во время фестивалей, казалось, у ее отца было время для них. Это не была его вина, ее мать часто напоминала ей об этом. Ее отец был очень занятым человеком с очень важной работой, и он часто должен был ездить далеко, но он никогда не пропускал Фестиваль Тенджин.
Когда процессия лодок закончилась, родители Тошико повели ее по городским улицам, держа за руки. Они остановились у киоска, где ее отец купил ей коробку конфет, и затем они спустились к самому близкому метро.
Поезд был переполнен в связи с фестивалем, и Тошико всю поездку по Линии Ютсубаши была окружена лесом ног людей. Она сидела на руках у родителей и пыталась не упасть, когда поезд внезапно тормозил на каждой станции.
К тому времени, когда они добрались до своей остановки, Тошико спала, и отец нес ее на руках в квартиру, которая была на юге города.
Она проснулась, когда ее отец открыл дверь, и они зашли в квартиру, и начали снимать обувь. Когда мать отводила Тошико в ее комнату, они прошли мимо двери в спальню ее бабушки, и она услышала ее храп. По утрам, конечно, когда ее мать или отец говорили что-то о храпе, бабушка всегда отрицала это, говоря, что они, должно быть, придумали такое развлечение сами для себя.
Ее мать попыталась уложить ее спать и выключить свет, но, проспав большую часть поездки в метро, Тошико была обеспокоена и хотела сказку на ночь.
- Хорошо, - сказала мать Тошико, подозрительно глядя на нее. – Я расскажу историю, но только одну. Что ты хочешь? Сказку?
- Сказку! - сказала Тошико, подняв руки вверх и подпрыгивая на кровати.
- Хорошо... Сказку, какую бы сказку, - сказала ее мать, выбирая книгу с полки Тошико и садясь на край кровати. Она открыла книгу и начала читать.
- Эту историю называют «Землей Бесконечной Жизни». «Много-много лет назад там жил богатый человек по имени Сентаро. Его отец был влиятельным и богатым человеком, и Сентаро унаследовал от него его состояние, но он не был трудолюбив как свой отец, и проводил свое время праздно и лениво.
Однажды, когда Сентаро исполнилось тридцать три года, он подумал о смерти и болезни, и это мысли очень расстроили его.
«Я хочу жить, пока мне не исполнится, по крайней мере, шестьсот лет, - сказал Сентаро, - так, чтобы я никогда не болел и никогда не старел. Жизнь человека слишком коротка».
Сентаро слышал истории о людях, которые жили намного дольше, чем нормальные мужчины и женщины. Например, это Принцесса Ямато, которая, как ему сказали, постарела только к пятистам годам. Он также услышал историю о могущественном китайском императоре по имени Шин-но-Шико, который построил Великую китайскую стену. Несмотря на его богатство, его дворцы и его драгоценные камни, Шин-но-Шико был недоволен, потому что знал, что однажды умрет.
Каждый день, когда он просыпался, и каждую ночь когда он засыпал, Шин-но-Шико просил, чтобы ему принесли знаменитый известный Эликсир Жизни».
- Какой эликсир? - спросила Тошико.
- Это похоже на напиток, - сказала ее мама. - Напиток, который дат вам жить вечно.
- Понятно.
- Так... Где я остановилась? Ах, да. «Он просил, чтобы кто-нибудь принес ему знаменитый Эликсир Жизни.
И однажды его придворный по имени Джофуку сказал ему, что далеко-далеко, за морем, на горе Фудзияма, живут отшельники, которые обладают Эликсиром Жизни, и что, кто его выпьет, будет жить вечно.
Шин-но-Шико поручил Джофуку ехать на гору Фудзияма, найти отшельников и привезти ему бутыль волшебного эликсира. Он дал Джофуку свою лучшую лодку и груз, состоящий из его самых прекрасных драгоценностей и сумок, полных золота, чтобы принести его в дар отшельникам.
Джофуку переплыл через море, но больше никогда не возвращался. Поговаривали, что отшельники на горе Фудзияма теперь поклонялись Джофуку как своему богу-покровителю.
Услышав об этой истории, Сентаро понадеялся, что найдет отшельников и, если сможет, то присоединиться к ним, чтобы у него всегда была вода вечной жизни.
Он путешествовал в течение многих дней и многих ночей, пока не достиг горы Фудзияма, но там не было никаких отшельников. Все, что было на горе – это храм Джофуку. В течение еще семи дней Сентаро молился в храме и умолял Джофуку показать ему путь к отшельникам и к их эликсиру.
И ночью седьмого дня, когда Сентаро стоял на коленях в храме, дверь в него открылась с большим взрывом!»
Ее мать прокричала это слово, и Тошико подскочила, а затем хихикнула.
«И из этой двери прибыл дух Джофуку, подобно пылающему дыму.
- Сентаро! - сказал Джофуку. - Ты - эгоистичный человек, и твое желание так просто не исполнить. Ты действительно думаешь, что хочешь жить как отшельник? Отшельники едят только фрукты, ягоды и кору сосен; отшельник не может жить среди других, среди семьи или друзей, он должен жить, подчиняясь многим правилам. Отшельник не чувствует голода или боли. Ты, Сентаро, живешь хорошо. Ты ешь деликатесы и пьешь много вина. Ты не похож на других мужчин, поскольку ты ленив. Когда холодно, ты жалуешься, что слишком холодно, когда жарко - что слишком жарко. Отшельник не поступает так. Ты думаешь, что можешь действительно жить как отшельник?
Однако, поскольку ты молился здесь в течение семи дней и семи ночей, я помогу тебе в другом начинании. Я отправлю тебя с горы Фудзияма к Земле Бесконечной Жизни, где никто не умирает, и все живут вечно!
И с этими словами Джофуку сотворил журавля из бумаги и сказал Сентаро сесть на него, чтобы он мог отвезти его к далекой земле.
Конечно же, когда Сентаро сел на журавля, он вырос, и был больше, чем любой нормальный журавль, а затем он улетел с горы Фудзияма, и направился к большому синему морю.
Они летели через океан много тысяч миль, Сентаро и бумажная птица, пока не достигли далекого острова. Когда они приземлились на этот остров, журавль-оригами сложился и улетел прямо в карман Сентаро.
Сентаро обошел остров и увидел, что люди там были очень богаты, и поэтому он обосновался в отеле в одной из деревень. Владелец отеля, доброжелательный человек, поговорил с губернатором острова и принял меры, чтобы Сентаро выделили собственный дом, чтобы он всегда мог жить на Земле Бесконечной Жизни.
То, что сказал Джофуку, было правдой, поскольку на Земле Бесконечной Жизни никто никогда не умирал или заболевал. Люди приезжали на остров из разных стран - из Китая, Индии и даже далекой Африки, и рассказали людям на острове о земле под названием Хорайзан, где все были всегда счастливы, но единственный способ достигнуть этой земли - путешествие через ворота смерти.
В отличие от Сентаро, люди на острове не боялись смерти. Фактически, они ждали ее, так как отчаянно хотели попасть в рай. Они устали от своих утомительно долгих жизней, и хотели жить в Хорайзан вместо этого.
Но ничто не могло помочь им. Когда они выпивали яды, в отличие от вас или меня, люди на Земле Бесконечной Жизни не заболевали или умирали, а продолжили жить, еще более здоровые, чем прежде. Люди там могли есть самую ядовитую рыбу земного шара в своих ресторанах, и даже соусы, сделанные из испанских мух...»
- Фуууууу, - сказала Тошико. - Мухи? Это ужасно!
- Правильно. Испанские мухи. «Но они никогда не болели, они никогда не умирали. Сентаро не мог понять этого. Он думал, что будет любить жить всегда, и таким образом, он был единственным счастливым человеком на острове.
Однако, после многих лет, Сентаро понял, что вечная жизнь была не такой приятной, как он думал. Он не был всегда счастлив, и дела не всегда шли по плану. А иногда жизнь была и вовсе отвратнойи совсем не забавной, и ничто, никогда, казалось, не изменится.
Сентаро еще раз помолился Джофуку, чтобы уехать из этого ужасного места, и вдруг из его кармана выпрыгнул журавль-оригами, расправлял свои крылья и стремительно повез его далеко от острова через море в Японию.
Они были уже на полпути, когда попали в шторм. Волшебный бумажный журавль пропитался водой и стал разваливаться. Вскоре он больше не мог лететь, и падал в бушующее море.
Испугавшись, что утонет, Сентаро стал молиться Джофуку, но никакого спасения не прибыло. Когда он изо всех сил попытался помешать себе снизиться, он увидел большую акулу, плавающую в воде поблизости. Она приближалась все ближе и ближе!
- Помоги мне, Джофуку! Помоги мне! - кричал Сентаро, а акула открывала свои большие челюсти все шире и шире».
Мать закрыла лицо Тошико руками, так, чтобы она не могла видеть иллюстрацию акулы в книге.
И вдруг Сентаро проснулся, лежа на ступенях храма Джофуку на горе Фудзияма. Он понял, что все его приключения на Земле Бесконечной Жизни были только мечтой.
Когда он поблагодарил звезды и всех богов за свою удачу, яркий свет приблизился к нему, и в этом свету он различил человека. Он взял руку Сентаро и сказал:
- Меня послал Джофуку. В ответ на вашу молитву, он подарил вам этот сон, чтобы вы могли лично убедиться, как выглядела бы ваша жизнь на Земле Бесконечной Жизни, и увидели, как вы просили вернуться в Японию, чтобы снова могли жить нормальной жизнью, а затем пройти через ворота смерти к Земле Хорайзан. Вы также видели, как вас пыталась съесть акула, и вы боялись смерти. Теперь вы боитесь и вечной жизни, и смерти. Теперь возвращайтесь к себе домой, Сентаро, и живите хорошей и трудолюбивой жизнью. Помните своих предков и заботьтесь о своих детях. И если вы будете жить так, к старости вы будете счастливы, поскольку эгоистичные желания не приносят счастье.
И когда Сентаро вернулся в свой дом и сделал, как ангел сказал ему, он жил длинной и счастливой жизнью, где чтил своих предков и любил своих детей. Сентаро умер очень старым, но теперь он находится на Земле Хорайзон, где с тех пор живет счастливо. Конец.
- Еще, еще, – сказала Тошико, и ее мать вздохнула.
- Нет, Тошико. Не сегодня вечером. Ты очень устала. Все эти фейерверки и лодки... Сегодня был очень долгий день.
Тошико застонала и надулась, хотя и знала, что этой ночью больше не будет другой истории. Когда ее мать поставила книгу на полку и ушла, чтобы выключить свет, отец Тошико появился в дверях.
- Вы съели все едамам*? - спросил он.
- Нет, - отвлеченно ответила мать Тошико.
- В холодильнике нет ни одного. Я немного проголодался. Может, твоя мать?
- Ей не нравится едамам.
- Хм.
Мать Тошико повернулась к ней.
- Спокойной ночи, - сказала она, улыбаясь.
- Спокойной ночи, мама. Спокойной ночи, папа.
Свет погас, и дверь тихо закрылась, погрузив комнату во тьму.
Поскольку Тошико не могла заснуть, она думала о далеких местах, таких, как Земля Хорайзан. Ей нравились истории, которые мать рассказывала ей. Она чувствовала иногда, как будто эти герои были ее друзьями.
Осака была таким большим и шумным городом с большим количеством жителей, но ни один из этих людей не походил на персонажей историй, о которых читала ей ее мать. В Осаке не было никакого волшебства; только здания, вспыхивающие надписи и поезда метро. Никакого волшебства, то есть, до этой ночи.
Когда Тошико проснулась рано следующим утром, в ее комнате находится человек. Если бы ей было немного больше пяти, она, возможно, сочла бы это террором или более серьезной угрозой, но вместо этого странное появление человека просто смущало ее.
- Кто вы? - спросила она.
Человек выглядел испуганным, как будто он увидел призрака, или, возможно, акулу из сказки.
- Что сказали? - спросил он на английском языке. Тошико могла общаться на английском языке. Ее родители учили ее, когда она была совсем маленькой, а они жили в другой стране, и поэтому она поняла его.
- Кто вы? – спросила Тошико теперь уже на английском.
- Меня зовут Майкл, - прошептал человек. – Где я?
- Это Осака, - сказала Тошико, протирая глаза и зевая.
- А где Осака? – спросил Майкл.
- В Японии, - ответила Тошико.
Майкл засмеялся, и закрыл рот рукой, чтобы успокоиться. Он покачал головой и начал ходить по комнате.
- Япония … - прошептал он. – Я в Японии.
Он подошел к окну и открыл жалюзи как раз так, чтобы можно было видеть улицу.
- Боже мой, - произнес он.
- Что это? В чем дело? - спросила Тошико.
- Это … этот город … Он … огромный. Это похоже на что-то из фильма. И машины … Посмотри, как здесь много машин.
- Как вы оказались здесь?
- Я не знаю, - сказал Майкл. - Я все еще не знаю. Это похоже на волшебство. Но не бойтесь. Я не собираюсь причинять вам боль. Я только должен пойти домой.
- Где ваш дом?
- Это очень-очень далеко.
- Как Земля Хорайзан?
- Нет. Нет... Мой дом еще дальше, чем это.
Снаружи, в прихожей, родители Тошико собирались на работу. Майкл услышал шаги и нырнул в маленький розовый платяной шкаф, закрыв дверцу. Дверь в спальню Тошико открылась, и в комнату вошла ее мать.
- Ты говорила сама с собой, Тошико?
- Я говорила с Майклом, - сказала Тошико. - Он - волшебный человек.
- Это все те сказки, - сказал ее отец, стоя в прихожей. - Воображаемые волшебные друзья! А что затем?
- Мы пошли на работу, - сказала мать Тошико. - Бабушка смотрит телевизор. Будь хорошей девочкой, и мы скоро снова увидимся.
Дверь закрылась, и когда она услышала, что ее родители спустились к своим автомобилям, Тошико сказала:
- Теперь все в порядке. Они ушли.
Майкл вышел из платяного шкафа.
- Я должен уйти, - сказал он. - Я должен уйти отсюда.
- Почему вы не можете использовать волшебство?
Майкл вздохнул.
- Я не знаю, как это работает, - сказал он. - Это просто происходит.
Живот Майкла издал рычащий звук, как отец Тошико, когда он изображал льва из истории, и Тошико засмеялась.
- Жаль, - сказал Майкл. - Я голоден. Я не помню, когда поел должным образом в прошлый раз. Я взял немного гороха в стручках из твоего холодильника вчера вечером...
Тошико засмеялась.
- Это был не горох в стручках, глупый! - сказала она. - Это – едамам!
- О, - сказал Майкл. - У тебя больше нет еды, которую мне можно съесть? Я съем что-нибудь, а затем пойду. Бог знает, что подумают твои родители, если найдут меня здесь.
- У меня есть немного вагаси**, - сказала Тошико.
- Каких вагаси?
- Это конфетки.
Майкл пожал плечами. Конфеты не помогут, когда он такой голодный.
- Я пойду, возьму их, - сказала Тошико. - Вы оставайтесь здесь.
Тошико встала с кровати и немного приоткрыла дверь, чтобы проверить, что там пусто. Она увидела свою бабушку в гостиной, сидящую в ее любимом кресле. Она уже спала. Ее бабушка, казалось, спала очень много, но зато обычно вставала очень рано, пропадая в саду на крыше, поливая растения и кормя воробьев и голубей.
Тошико вышла на цыпочках из своей спальни и пробралась через гостиную на кухню. Ее бабушка снова храпела, и Тошико хотела засмеяться, но потом решила, что не стоит, потому что это могло бы разбудить старуху. По телевизору была любимая программа Тошико, «Ниндзя Кагаку Гатчаман», или «Научная Команда Ниндзя Гатчаман». Это был мультфильм про пятерку супергероев, которые работали в команде, чтобы бороться с монстрами. Тошико хотела быть членом Научной Команды Ниндзя Гатчаман.
Когда Тошико открыла дверь в холодильник и взяла оттуда коробку конфет вагаси, произошла странная вещь. Картинка на телевизоре начала мерцать, а затем шипеть, как будто сигнал был потерян. Внутренняя часть холодильника тоже померцала несколько раз, а потом оттуда стал раздаваться шум, как будто кто-то бил в большой барабан. Но даже сейчас ее бабушка не проснулась.
- Тошико... - сказал голос. Это был ужасающий голос, самый страшный голос, который она когда-либо слышала; этот голос мог бы принадлежать змее или даже дракону.
И хотя какая-то часть ее не хотела этого, Тошико обернулась и увидела высокого человека в черном костюме и шляпе-котелке посреди кухни, держащего зонтик. Его кожа выглядела больной, почти серой, и он носил небольшие круглые темные очки.
- Я чувствую запах чего-то сладкого, - сказал бледный человек, и его губы изогнулись в усмешке, являя взгляду зубы, похожие на сотни игл.
- Путешественник... - сказал он. - Где он?
Тошико покачала головой и прижала коробку конфет к своей груди. Взглянув мимо бледного человека на дверь своей спальни, она увидела, что она немного открыта, и через узкий промежуток выглядывал Майкл.
Бледный человек не заметил ничего из этого и пересек кухню в одном быстром движении, сжимая ее горло и отрывая от земли. Коробка конфет упала на пол, ее содержимое вывалилось.
- Где Путешественник? - спросил бледный человек, одной рукой снимая небольшие круглые темные очки и показывая черные как смоль глаза.
- Я могу убить тебя только одним взглядом, - прошипел он.
Тошико услышала крик Майкла:
- Нет!
Бледный человек бросил ее на пол и, когда она упала, она увидела, что Майкл выбежал из ее комнаты, его лицо было искажено гневом, а его руки протягивались к бледному человеку, как будто он собирался задушить его.
Тогда он ушел; Майкл исчез.
Бледный человек посмотрел вниз на Тошико.
- Мы увидимся снова, - сказал он, и в мгновение ока исчез..
В гостиной пошевелилась бабушка Тошико.
- Тошико? - сказала она. - Тошико? Откуда весь этот шум?
Ее бабушка поднялась из кресла и пошла к кухне.
- Что это кофеты делают на полу? Никаких конфет перед завтраком.
- Прости, бабушка, - сказала Тошико. - Я положу их в холодильник.
- Таким образом, ты видишь? - произнесла Тошико. - Это не только ты. Это мы оба. Я только не могу понять - как. Я забыла... Как я могла забыть это?
Оуэн пожал плечами, а затем посмотрел на нее с состраданием.
- Ты, должно быть, очень испугалась, - сказал он. - Ты, должно быть, просто хотела забыть.
Он вздохнул.
- Джек знает что-то, - сказал он. - Я точно могу это сказать. Он очень странно отреагировал, когда Майкл появился. Он определенно знает что-то. Так как он вернулся..., что-то в нем есть особенное. Все эти тайны...
- Ох, Тош...
Это была Гвен, стоящая в дверях комнаты для вскрытия трупов. Ни один из них не услышал или не увидел, что она пришла.
- Да? – произнесла Тошико.
- Я... - Гвен затихла.
- Ты...? - сказал Оуэн.
- Я что?
- Ты слышала что-нибудь из этого?
- Что-нибудь из чего? - спросила Гвен.
- О чем мы только говорили?
- Вы имеете в виду о вас обоих, встречавших Майкла до этого вечера?
Оуэн состроил гримасу, а Тошико смотрела вниз на свою обувь как будто в позоре.
- Да. Это, - сказал Оуэн.
- Да. Да, я действительно слышала это.
- Молодец...
Гвен стало неловко.
- В действительности, - сказала она. - Я думаю, это случилось со всеми нами.
- Что ты имеешь в виду? - спросил Оуэн.
- Ну, вы встречали его прежде. И я думаю, что я тоже встречала его.
*Edamame - соевые бобы, которые используются в кухнях Японии, Кореи и Китая.
**Вагаси - традиционные японские сладости. При их создании используются натуральные продукты: бобовые (в основном красная фасоль — адзуки), рис, различные виды батата, агар-агар (растительный желатин), каштаны, различные травы и чаи.