Название: Милый диван
Автор: Ceindreadh
Оригинал:
Jump the couch Персонажи: команда
Пэйринг: Джек/Янто
Рейтинг: PG-15
Жанр: юмор!
Саммари: Торчвуд скорбит по одному из своих (не забывайте про жанр!)
Дисклеймер: персонажи не мои, взяла поиграть, обещаю, как закончу, вернуть их в целости и сохранности.
читать дальше - Чёрт, чёрт, чёрт! - тихо выругался Оуэн, подбежав к ведущей на Базу двери.
- Твою мать, - добавил он, нетерпеливо поглядывая на часы - в то время как дверь медленно отъезжала в сторону. Поздновато даже по его понятиям, а кроме обычной отговорки "поздно вернулся домой и забыл завести будильник" ничего не придумывалось. Хотя, раз никто не пытался связаться с ним, он вряд ли пропустил очередное инопланетное вторжение.
Так думал Оуэн, пока не увидел угрюмого Джека, стоящего посреди Базы со стаканом виски в руке. И понял, что, возможно, таки пропустил.
- Друзья мои, - промолвил Джек, - мы собрались здесь, дабы почтить память нашего покойного товарища.
Эти слова эхом отозвались в ушах Оуэна, и у него в животе резко похолодело. Он присмотрелся к Джеку и остальным, и с облегчением отметил, что все его коллеги на месте. "Должно быть, кто-то из Глазго", подумал Оуэн. "А может, один из ЮНИТовских ребят. В общем, нужно проявиться сочувствие".
Так осторожно, как только мог, Оуэн приблизился и встал рядом с Гвэн, которая выглядела немного смущённой. Джек молча посмотрел на Оуэна, после чего продолжил речь:
- Преданный помощник, дольше всех нас служивший организации. Не думаю, что мы когда-нибудь ещё встретим такого, как он. Поднимем же в честь него наши бокалы, - он поднял стакан.
Оуэн проследил его взгляд и чуть не поперхнулся.
- Мы оплакиваем диван?
Джек отвернулся от груды деревянных обломков и порванной ткани, когда-то бывшей частью интерьера.
- Этот диван был частью Торчвуда дольше, чем кто-либо из присутствующих - ну, за исключением меня. Он был частью нашей жизни и заслуживает небольших поминок.
- Это долбаный диван.
- Который задолбали вконец, - шепнул Янто Тош. - Что и стало причиной смерти.
Улыбка мелькнула на губах Тош, изо всех сил пытающейся не рассмеяться. Янто вновь придал своему лицу безразличное выражение, встретив внимательный взгляд Джека. Посмотрев на них, Джек вновь переключился на Оуэна.
- Этому дивану каждый день доставалось куда больше работы, чем тебе, - сказал Джек.
- Могу подтвердить, - пробормотал Янто.
- Мы всегда могли положиться на него в минуту отдыха, - продолжал Джек.
- Лучше места для отличного... отдыха и не найти, - прошептал Янто на ухо Тош, грозя довести её до небольшого апоплексического удара.
- И всё его... - Джек повернулся к Янто. - Почему у меня такое ощущение, будто ты сейчас не вполне серьёзен?
- Потому что у тебя хорошо развита интуиция, - ответил Янто. Выждав паузу, добавил - Сэр.
- Мне думается, тебе следует испытывать чувство вины - это ведь ты поспособствовал его гибели.
- Как я помню, я дважды говорил тебе, что диван от твоего, кхем, отдыха раскачивается куда больше, чем ему бы следовало. Не моя вина, что ты всё пропускаешь мимо ушей.
- На тебе был красный галстук и та самая розовая рубашка, и ты ещё говоришь, что это не твоя вина?
- О господи! - вскричала Гвэн. - Вы что, затрахали диван до смерти?
- Кому хорошо, а кому не очень, - с серьёзным видом произнёс Янто.
- Меня сейчас стошнит, - сказал Оуэн. - Я сидел на этой чёртовой штуке, а вы всё это время на ней...
- Да, Оуэн, мы все уже это поняли, - прервала его Гвэн.
- Очень хорошо поняли, - добавила Тош.
- Закончили уже с этим, - промолвил Янто. Он шагнул к Джеку и приобнял его за плечо, выражая свою поддержку. Разумеется, он хорошо знал, как чувствительны к подобному его плечи, и, как только он прикоснулся к Джеку, на ум само собой пришло выражение "тает в руках".
- Джек, нам всем следует быть благодарными за то, что мы удостоились чести его знать. Я понимаю, что никто не сможет занять его место в наших сердцах, но если мы найдём хотя бы формальную замену, это уменьшит нашу боль.
Джек медленно кивнул.
- Да, полагаю, мне следует согласиться с тобой, Янто.
- И, конечно же, кандидат на замену должен быть проверен... самым тщательным образом. Чтобы нам не пришлось вновь пройти через это.
Хитрый блеск в глазах Джека невозможно было истолковать неправильно.
- Ладно, ребята, - Джек взял Янто за руку, и они вместе направились к двери, - Янто и я пошли по магазинам. Мы вернёмся... скоро.
- Ещё скорее, если их снова вышвырнут из "IKEA", - сообщила Гвэн Тош.
- Но их же не вышвыривали!
- Как же. У меня есть плёнка с камеры слежения.
@музыка:
Fool's Garden - Probably
@темы:
Jack Harkness,
Owen Harper,
Ianto Jones,
Gwen Cooper,
Toshiko Sato,
fanfiction
Спасибо огромное за этот источник позитива.
Бедный диван
- Но их же не вышвыривали!
- Как же. У меня есть плёнка с камеры слежения.
аааааааа
Rainy Elliot
~MaryWitch~, LizziRiver, Rauchengrass, torchinca, рада, что понравилось
хаха,так держать Гвен)))
да?оу,знач не догнола....ну ниче и Тош тоже молодца)))
спасибо,порадовало))
Мне перевод игры слов вот тут понравился:
"It's a fucking couch" - "Funnily enough"
Я прям слышу Йанто )))
Arisu Isami, не за что))
Elvira-aja, читать дальше